Page 156 - דברי יפת לאתר
P. 156

‫‪  154‬ט‪ .‬שירה‬

‫את חמשת השירים שתרגומם מופיע כאן בחרתי על פי נושאיהם‪ ,‬המייצגים‪,‬‬
‫לדעתי‪ ,‬את מגוון הנושאים של שירי פילודמוס‪ :‬אהבה‪ ,‬חיים‪ ,‬תורה אפיקוראית‪.‬‬
‫לצד תובנות מעניינות (אף כי נדושות) על האהבה והחיים‪ ,‬הם מגלים את הצד‬
‫ההיתולי בשירתו של פילודמוס‪ .‬בחרתי לשמור ככל האפשר על המשקל (מלאכה‬
‫קשה ביותר בתרגום לעברית)‪ ,‬והוספתי הערות אחדות להבהרת נושאים ושמות‪.‬‬

            ‫סימן מעל הברה מציין את ההטעמה בשמות פרטיים ובשמות מקומות‪.‬‬

                                                                           ‫א‪.‬‬

                              ‫ֶאת ַה ְמּנוָֹרה ַה ְשׁ ִקי ְל ָשׁ ְכָרה‪ִ ,‬פי ַלי ִנ ‪ٙ‬יס‪ִ ,‬מן ַה ֶשּׁ ֶמן‪,‬‬
                                 ‫	 ֶאת ָה ֵע ָדה ָה ִא ְל ָמה ְל ָכל ֶשׁ ָיּ ָפה לוֹ ְשׁ ִתי ָקה‪.‬‬
                                 ‫ְצ ִאי‪ִ ,‬פי ַלי ִנ ‪ٙ‬יס‪ְ ,‬ו ֵהי ֵטב ַא ֲחַר ִיְך ַה ְבִרי ִחי ַה ֶדּ ֶלת‪:‬‬

                               ‫	 ֶארוֹס‪ַ ,‬רק הוּא ְל ַבוֹדּ‪ֵ ,‬עד ְל ַמ ֲע ָשׂיו ֹלא ֹיא ַהב‪.‬‬
                               ‫ַא ְתּ ְק ַס ְנת ‪ٙ‬וֹ אוֹ ִתי‪ֲ ...‬א ָבל ְשׁ ַאר ָהָר ִזים ֶשׁל ַפּ ִ‪ٙ‬פ ָיה‬

                                    ‫	 ַא ְתּ ְי ִדי ַדת‪-‬אוֹ ֲה ִבים ְכּ ָבר ִתּ ְל ְמ ִדי‪ִ ,‬מ ָטּ ִתי‪.‬‬
                                             ‫(‪) A.P. 5.4 = GP 1 = Sider 7‬‬

‫לפי התפקיד המוטל עליה‪ִ ,‬פי ַלי ִנ ‪ٙ‬יס היא שפחה‪ַ .‬פּ ִ‪ٙ‬פ ָיה — כינוי ל ַא ְפרוֹ ִדי ָטה‪ ,‬על‬
‫שם מקדשהּ המפורסם בפאפוס שבקפריסין‪ְ .‬ק ַס ְנת ‪ٙ‬וֹ היא צורת הקטנה של השם‬
‫ְק ַס ְנ ִת ‪ٙ‬י ֵפּה (ראו להלן‪ ,‬בשיר ד)‪ ,‬ולפיכך מדובר אולי באותה אישה‪ .‬תרגומי לשורה ‪6‬‬
‫נשען על הקריאה של ‪ ,GP‬המאמצים את הכתוב בכתב היד ‪( P‬הוא כתב‬
‫היד של האנתולוגיה פלטינה מהיידלברג‪ ,‬וראו לעיל בדברי המבוא)‪φιλεράστρια :‬‬
‫‪ִ ' ,κοίτη‬מ ָטּה ידידת‪-‬אוהבים'‪ .‬קריאה זו נראית בעיני מתאימה לשיר יותר מזו של‬
‫‪ ,Sider‬הנסמך על תיקון בכתב היד‪' ,φιλεράστρι’ ἄκοιτις :‬ידידת‪-‬אוהבים‪ִ ,‬אשתי'‬
‫וסבור כי קסנתו–קסנתיפה היא רעייתו של פילודמוס (ראו בשיר ד); אלא שהוא‬
‫עצמו מעיר כי רגשות ארוטיים גלויים‪ ,‬כמו כאן‪ ,‬מצד גבר לרעייתו הם נדירים‬

                                                                    ‫בספרות היוונית‪.‬‬

                                                                            ‫ב‪.‬‬

                                    ‫ֶאת ֵדמ ‪ٙ‬וֹ ֶשׁ ָבּ ָאה ִמ ַ‪ٙ‬פּפוֹס ָא ַה ְב ִתּי‪ֹ .‬לא ֶפּ ֶלא‪.‬‬
                                         ‫	 ֶאת ֵדמ ‪ٙ‬וֹ ַה ְשּׁ ִנ ָיּה‪ ,‬זוֹ ִמ ַ‪ٙ‬סּמוֹס‪ַ ,‬גּם ֵכּן‪.‬‬

                         ‫ַגּם ֶאת ֵדמ ‪ٙ‬וֹ ַה ְשּׁ ִלי ִשׁית‪ַ ,‬ה ִהי ִס ‪ٙ‬י ִאית — ֹלא ְצחוֹק הוּא‪.‬‬
                                  ‫	 ַגּם ֶאת ֵדמ ‪ٙ‬וֹ ָהְר ִבי ִעית‪ ,‬זוֹ ְבּ ַ‪ٙ‬אְרגוֹס נוֹ ְל ָדה‪.‬‬

                              ‫ֵכּן‪ִ ,‬פיל ‪ٙ‬וֹ ֵדמוֹס — ֵשׁם ֶשׁ ַהוֹמּ ‪ٙ‬ירוֹת ַע ְצ ָמן ָנ ְתנוּ ִלי‪,‬‬
                                        ‫	 ְכּ ֵדי ֶשׁ ָתּ ִמיד אוֹ ִתי ַל ַהט ֹיא ַחז ְל ֵדמ ‪ٙ‬וֹ‪.‬‬
                                           ‫)‪(A.P. 5.115 = GP 6 = Sider 10‬‬
   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161