Page 17 - etmol 87
P. 17
• הגליון הראשון
ב שנת 1940החל להופיע עתון מנוקד מיועד ליוצאי גרמניה
״ואעבור עליך ואראך מתבוססת פילצר וא .וינטר .האחראי על העיתון ״הגה״ :״על הלשונות הזרות בישוב״.
הכותב מביא ממאמר של הד״ר צבי ) (sich Waizenבדמיך ) (Biutואמר לך היה נ .מלצר ,והמו״ל י .אהרונוב.
בדמיך חיי ) (Lebeואמר לך בדמיך חיי״ לא כל החומר שנדפס בעיתון היה וויסלבסקי ״במבוכה של לשון״,
-מוטו זה מתוך ספר יחזקאל התנוסס חתום על־ידי כותביו ,אולם בין השמות שהתפרסם בירחון אגודת הסופרים
בראש הגיליון הראשון של ״הגה״ ,שפורסמו בולטים השמות שמוצאם מן העבריים ״מאזניים״ :״המאמר הזה דן
היומון העברי המנוקד הראשון שהחל העליה הגרמנית :ק .לוונשטיין ,רחל בפרובלמה הקשה והמכאיבה של הלשו
להופיע בתל־אביב בערב פסח ,י״ד בודנהיימר ,מנפרד פוגל ,ד״ר פרנטישק נות הזרות השולטות בחלקים שונים של
בניסן ת״ש 22 ,באפריל .1940גם גוטליב ,ד״ר ארוין ליכטנשטיין ,בן״ הישוב .מתוך המאמר הזה אנו למדים
פרטים מחרידים והרי אחדים מהם. בגיליונותיו הבאים של ״הגה״ מופיע ציון צנג ובנימין)ברונו( קירשנר.
בקיוסקי-העתונים אצלנו נמכרים 630 בראש הגיליון מוטו לקוח מן המקורות,
עתונים וכתבי-עת זרים .בבתי-המסחר העיקר-קראו אותו התנ״ך והמדרשים ,וכולל בסוגריים
לספרים אצלנו אנו שומעים בכל שעות תרגום של המלים הקשות לגרמנית.
היום קולות של מבקרים ,קוראים,
קונים בלשונות זרות .בכל המכוניות ״הגה״ מהווה ציון־דרך חשוב
בהתייחסותה של העיתונות העברית אל ״הגה״ שכלל ארבעה עמודים הביא הצבוריות ,במקומות-הטיול ,על שפת-
העליה החדשה .בשנות השלושים בעמוד הרביעי של גיליונו הראשון את הים אצלנו אנו רואים מאות ואלפים
הגיעו לארץ עולים רבים שלא שלטו דבר המערכת עם הופעת העיתון :״אל ובידיהם ספרים וכתבי עת בלשונות
בשפה העברית .כדי לסייע להם החלו קוראינו וקוראותינו :אנו נותנים עתה זרות .בתי-מסחר של ספרים עברים הם
במחצית הראשונה של שנות השלושים בידכם את הגיליון הראשון של עתוננו ,ריקים מקונים ,רק ילדים באים בהם
לפרסם מדורים מנוקדים בעיתונות ,העתון היומי המנקד ׳הגה׳ .קראו אותו לקנות ספרי-למוד .אף בספריות
בצירוף תרגום של מלים קשות לגרמ בדרך הטובה בעיניכם ,קראו אתו ביחי פרטיות רבות אצלנו אתה מוצא את
נית .רק לאחר שנים הונהגו תרגומים דות ,קראו אותו בחוג המשפחה ,קראו הספרים הטובים ביותר בכל הלשונות
אותו בחוג ידידים ,קראו אותו אולם אין אתה מוצא ביניהם ספרים גם ללשונות אחרות.
כך ,למשל ,הופיעו בעמודו הראשון בשעור ...העקר קראו אותו יום יום״ .עבריים ...גם מכשירי-הרדיו ,משמיעים
של ״הארץ׳׳ ידיעות שחלקן הראשון כותרות הידיעות ב׳׳הגה״ תורגמו בעד החלונות לרחוב את הקולות
מנוקד .גם חלק מהמאמרים הפנימיים בשלמותן לגמרנית ואילו במאמרים הזרים .אף בבתי-אוכל ובתי-קפה,
נוקד וכן המאמר הראשי .ב״דבר״ הפנימיים ניתן תרגום רק למלים אפילו בבתי-תפלה ,מדברים האנשים
הופיע בשנות השלושים מדור בשם הקשות .הידיעות עצמן עמדו בסימן ביניהם לשונות לועזיות )זרות( ומעטים
״דבר לעולה״ ובו תקציר של החדשות אירועי מלחמת-העולם השניה :״ברי הם היוצאים מן הכלל .הגננת העברית,
והמאמרים שבעיתון ,כשהם מנוקדים .טים נלחמים באזור אוסלו״ ,״התקפות -העוברת עם הילדים ברחוב כאילו
אולם הניסיון הראשון לפנות אל אויר בריטיות עזות״ ,״יסורי אחינו מזכירה שאנו הבאים מכל פנות העולם
העליה החדשה באמצעות עיתון יומי בלודז׳׳׳ ,״הורסים את פסל המהר׳׳ל״ לארצנו ,יש לנו לשון משלנו״ .גם
מנוקד היה ״הגה״ שהוצא על־ידי ועוד .גם מאמרים אחרים נגעו בנושאי במאמר זה מתורגמות המלים הקשות
לגרמנית. ״דבר״ והודפס בדפוסו .״הגה״ נערך המלחמה )״יתר מרץ במלחמה״(.
חליפות על־ידי אנשי ״דבר״ :דב שטוק מאמר אחד המופיע בגיליון הראשון הדים להופעתו של ״הגה״ מצויים
)סדן( ,ברכה חבס ,יצחק יציב ,ד״ר מ .עוסק ברקע לצמיחתו ולדרכו של כבר בגיליונו השני של העיתון .אחד
17