Page 159 - peamim130
P. 159

‫קיצורים ביבליוגרפיים‬

Arye Edrey & Doron Mendls, ‘A Split Jewish-Diaspora: Its                      ‫אדרעי ומנדל 	ס‬
Dramatic Consequences’, Journal for the Study of Pseudepigrapha            ‫אלטבאואר ושיב	י‬
16, 2 (2007), pp. 91–137
,'‫ ‘גלוסאר יווני־יהודי לחמש מגילות‬,‫משה אלטבאואר ויעקב שיבי‬                              ‫אמיג	ו‬
                                                                                    ‫אנדריוט 	ס‬
                        ‫תכא‬-‫ עמ' שסז‬,)‫תשמ"א‬-‫ספונות טו (תשל"א‬           	‫ חומש קושטא‬,‫בדינס‬
Lorenzo E. Amigo, El Pentateuco de Constantinopla y la Biblia
Medieval Romanceada Judeoespañola, Salamanca 1983                            	‫ פזמונים‬,‫בדינס‬
Nikolaos P. Andriotes, Lexikon der Archaismen in neugriechischen                     	‫בלונדיים‬
Dialekten,Wien 1974                                                                      ‫בנע 	ט‬
Pedro Bádenas de la Peña, ‘Lenguas de traducción y lenguas
vivas, El judeogriego (romaniota) y el judeoespañol (ladino), El                      	‫ברטינה‬
camino hacia su confluencia en el Pentateuco de Constantinopla                   	‫גולדשמידט‬
(1547)’, Coesistenza e Cooperazione nel Medioevo: Atti del IV                     	‫גיל־פרננדז‬
Congresso Europeo di Studi Medievali (Palermo, 23–27 Giugno
2009), pp. ]‫[בדפוס‬                                                                    	‫ג'יניאק‬
—, ‘Canciones judeo-griegas de Purim (ms. Ben Zvi 3558,                                 	‫ג'ליקו‬
Jerusalén)’, A. González Blanco et al. (eds.), De la Tablilla a la
Inteligencia Artificial, Zaragoza 2003, pp. 717–739                           ‫גראקוס וינטו 	ס‬
David Simon Blondheim, ‘Échos du judéo-hellénisme: Étude
sur l’influence de la Septante et d’Aquila sur les versions néo-                     	,'‫דה לנג‬
grecques des Juifs’, Revue des Études Juives 78 (1924), pp. 1–14    	‫העיבודים היהודיים‬
The Arabic Original of Ibn Shâhîn's ‫ מאמר ביקורת על‬,‫בן־ציון בנעט‬
Book of Comfort: Known as the Hibbûr Yaphê of R. Nissim b.
‫ קרית ספר יא‬,Ya'aqobh, ed. Julian Obermann, New Haven 1933

                                        357-350 '‫ עמ‬,)‫תרצ"ה‬-‫(תרצ"ד‬
Sebastian Bartina, ‘Códices griegos del Antiguo Testamento’,
Enciclopedia de la Biblia, II, Barcelona 1963, pp. 359–362
‫ ‘תרגומי המקרא ליוונית מאת יהודים בני המאה‬,‫דניאל גולדשמידט‬

                          134-131 '‫ קרית ספר לג (תשי"ח) עמ‬,'‫הט"ז‬
Luis Gil Fernández, ‘Sobre un curioso pastiche medieval: El
dórico del Greco Venetus’, Erytheia 20 (1999), pp. 113–152
Francis T. Gignac, A Grammar of the Greek Papyri of the Roman
and Byzantine Periods, Milan 1976
Sidney Jellicoe, The Septuagint and Modern Study, Oxford 1968
Oscar Gebhardt (ed.), GraecusVenetus: Pentateuchi, Proverbiorum,
Ruth, Cantici, Ecclesiastae, Threnorum, Danielis versio Graeca:
ex unico bibliothecae S. Marci Venetae codice nunc primum uno
volumine comprehensam atque apparatu critico et philologico
instructam edidit, Leipzig 1875
Nicholas de Lange,‘La tradition des Révisions Juives au moyen
âge: Les fragments hébraïques de la Geniza du Caire’, Gilles
Dorival & Olivier Munnich (eds.), Selon les Septante: Hommage

157 ) ‫ ( ת ש ע " ב‬1 3 0 ‫פ ע מ י ם‬
   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164