Page 575 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 575

‫ם י אי ר מק שאים ו נ לע ים ר בו י חג ‬

                                                                                      ‫עמ' ב‬

   ‫‏‪ 	.1‬עליהם את האויב ויתן עליהם מצור וישים (האויב) נגדם מצור ויבנה עליהם‬
‫‏‪ .	2‬בליסטרה וישפוך עליהם ברזלים מחודדים‪ ,‬מרגמה‪ ,‬ויאסוף עליהם את המחנות‪,‬‬

                          ‫‏‪ .	3‬וישים עליהם חפירות ‪  3‬סביב‪ ,‬כמו שאמר בימינו היה‬
‫‏‪ 	.4‬הקסם ירושלם לשום כרים וגו'‪  3 .‬ואתה ‪<+‬קח לך מחבת ברזל ונתת אותה קיר‬

                                        ‫ברזל בינך ובין העיר> ‪  3‬ואתה קח לך‬
                           ‫‏‪ 	.5‬מחבת מברזל ותתן אותה קיר ברזל בינך ובין העיר‪.‬‬
                       ‫‏‪ 	.6‬פירוש מחבת ברזל זו היא החטאים אשר נמשלו לקשיות‬
                           ‫‪7‬‏‪ 	.‬הגוף כמו מוצקות הברזל והנחושת‪ ,‬כמו שאמר ואיש‬
                      ‫‏‪ .	8‬יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית‪  3 ,‬ואמר כולם סרי סוררים‬
                        ‫‏‪ .	9‬הולכי רכיל נחושת וברזל‪  3 ,‬וגם כן כולם נחושת וברזל‬
                ‫‪ 	.10‬ועופרת ובדיל בתוך כור‪  3 .‬ופירוש מחבת דווקא ולא זולתה מן‬
             ‫‪ .	11‬הכלים הוא מה שאמרו היא הסיר ואנחנו הבשר‪(  3 .‬מחבת) זו (היא)‬
                         ‫‪ .	12‬החטאים ודומיהם ושכמותם שהבדילו בינינו ובין רצון‬
                ‫‪ 	.13‬אדוננו ומנעו מאתנו את הטובות ושייענה לתפילה ואת ההצלה‬
                  ‫‪ .	14‬והגאולה‪( ,‬כמו) שנאמר כי אם עונתיכם היו מבדילים ביניכם‬
             ‫‪ 	.15‬לבין אלהיכם‪  3 .‬הוא <כוונת> ונתת אתה קיר ברזל בינך ובין העיר‪,‬‬
                        ‫‪ .	16‬ואמר כי רבו פשענו נגדך וחטאתנו ענתה בנו‪  3 ,‬וגם כן‬
           ‫‪ .	17‬עונתיכם הטו אלה וחטאתיכם מנעו הטוב מכם‪  3 ,‬והביאו ‪  4‬עלינו כל‬

     ‫המחבר גזר את ’כרים‘ מהיסוד הדו־עיצורי )‪” kr‌(y‬כרה‪ ,‬חפר“‪.‬‬         ‫‪	30‬‬
                                                          ‫שם כא‪:‬כז‪.‬‬   ‫‪3	 1‬‬
                                                             ‫שם ד‪:‬ג‪.‬‬  ‫‪3	 2‬‬
                                                                      ‫‪	33‬‬
                                                      ‫שמואל ב כג‪:‬ז‪.‬‬   ‫‪	34‬‬
                                                         ‫ירמיה ו‪:‬כח‪.‬‬  ‫‪3	 5‬‬
                                                                      ‫‪	36‬‬
                                       ‫עירוב בין יחזקאל כב‪:‬יח ו־כ‪.‬‬    ‫‪	37‬‬
                                                            ‫שם יא‪:‬ג‪.‬‬  ‫‪3	 8‬‬
                                                                      ‫‪	39‬‬
                                                        ‫ישעיה נט‪:‬ב‪.‬‬   ‫‪4	 0‬‬
                                                              ‫שם יב‪.‬‬

                                                        ‫ירמיה ה‪:‬כה‪.‬‬

              ‫תרגמנו جلبت ושמא המילה היא غلبت "השליטו“‪.‬‬

‫‪567‬‬
   570   571   572   573   574   575   576   577   578   579   580