Page 12 - etmol_132
P. 12

‫חיצוניותה ומצד מוצאה ההיסטורי הגדה‬      ‫דצ״ך עד״ש באח״ב׳‪ /‬שכותבה מעיר כי‬      ‫בקטלוג המכירה של אוסף קארל‪1‬‬
‫זו היא מוצר ספרדי‪ ,‬שבסבירות מרובה‬       ‫״הרוצה לדעת למה נתן ר׳ יהודה סימנין‬   ‫מורביו ממילאנו‪ ,‬משנת ‪ ,1889‬תואר‬
‫אפשר למקם אותה באוויניון‪ .‬אך המנהג‬      ‫אלו ולא זולתם על דרך האמת בלא לב‬      ‫כתב־היד הנודע כ״הגרת וולף״‪ ,‬כ״הגרה‬
‫שלה הוא צרפתי ללא ספק‪ ,‬אף שהוא‬          ‫עקוב‪ ,‬יעיין בקונדרס חברתי על זה‬       ‫של פסח כתובה על קלף בידי יהודי‬
‫חושף אי־אלו שינויים כתוצאה מהשפעה‬       ‫קראתיו ישועות יעקב״‪ ,‬קאופמן עמד‬       ‫מספרד‪ ,‬תלמיד של פלוני רבי נתן‪ ,‬בכתב‬
‫מקומית‪ .‬כמו לכל ספרות של מגורשים‪,‬‬       ‫על שייכותה ל״רב ידוע‪ ,‬יעקב בן שלמה‪,‬‬   ‫מרובע‪ ,‬עם מילות־פתיחה ומעט ציורים‬
                                        ‫מחבר ספר ׳משכנות יעקב׳‪ ,‬שנחלק‬         ‫בשוליים״‪ .‬עם רכישתה על־ידי האספן‬
   ‫לא קל להדביק תווית להגדת וולף״‪.‬‬      ‫לשלושה חלקים ]ש׳ישועות יעקב׳ הוא‬      ‫אלברט וולף מדחדן היא נחקרה על־ידי‬
‫מבדיקת ההגדה נראה לי שאפשר‬              ‫אחד מהם[‪ ,‬השמור בכתב־יד בפריס‪ ,‬ובו‬    ‫דוד קאופמן‪ ,‬חוקר במדעי היהדות ומורה‬
‫להציע הגדרה ברורה וחדה יותר‪ :‬לא‬         ‫מודיע המחבר את שמו וכינויו ׳יעקב‬      ‫בבית־המדרש לרבנים בעיר בודפשט‪,‬‬
‫פחות מכתבה הפרובאנסאלי‪ ,‬נוסח‬            ‫הצרפתי׳‪ ,‬כפי הנראה על שום היותו‬       ‫שפירסם עליה מאמר בכתב־העת‬
‫הטקסט של הגדה זו הוא כולו הנוסח‬         ‫ממגורשי צרפת״‪ .‬לפיכך סבר קאופמן‬
‫הספרדי־פרובאנסאלי‪ .‬יעקב הצרפתי‬          ‫שההגדה היתה בבעלותו של יעקב בן‬                       ‫הצרפתי למדעי היהדות‪.‬‬
‫העתיק הגדה ספרדית־פרובאנסאלית‬           ‫שלמה זה‪ ,‬בעיר אוויניון‪ ,‬ששם שיכל את‬   ‫קאופמן הגיע למסקנה שמוצאה של‬
‫מובהקת‪ ,‬אלא שמתוך שביקש לשמוד‬           ‫בנו ושתי בנותיו‪ ,‬אשר מתו במגפת הדבר‪,‬‬  ‫הגדת וולף אינו מספרד אלא מצרפת‬
‫אמונים למנהגי אבותיו ודבו‪ ,‬אותו ר׳ נתן‬  ‫בין תשרי לסוף אדר ה׳קמ״ג )ספטמבר‬      ‫ולדעתו ״מן הכתב ניכר שמוצא כתב־היד‬
‫שעל זכרו הוא מתרפק‪ ,‬הוא שילב בה‬         ‫‪-1382‬מרס ‪ ,(1383‬כמסופר בחיבור ״אבל‬    ‫אינו מספרד‪ ,‬כמו שנאמר בקטלוג; פרטים‬
                                        ‫רבתי״ הכלול באותו כתב־יד‪ :‬ולא שיער‬    ‫מסוימים של צורה ותוכן מצביעים על כך‬
           ‫פדקי דינים כפי רבני צרפת‪.‬‬    ‫שהוא היה גם הסופר‪ ,‬שכתב את ההגדה‪.‬‬     ‫שהוא נכתב בצרפת‪ ,‬ואנו אף יכולים‬
‫מבחינה תרבותית־יהודית היתה עיר‬                                                ‫לקבוע באיזה איזור‪ .‬לא בפרובאנס‪ ,‬כיון‬
‫מגוריו של יעקב בן שלמה הצרפתי‪,‬‬                ‫נוסף להיותו סופר היה גם רופא‪.‬‬   ‫שלא נכלל בהגדה קטע המתחיל במלים‬
‫אוויניון‪ ,‬שייכת לפרובאנס ‪ -‬חבל א ח‬      ‫גלגוליה של ההגדה ומי היו בעליה‬        ‫׳כשירד רבון העולמים׳‪ ,‬שלעולם אינו‬
‫שלא סופח לצרפת אלא בשנת ‪.1791‬‬           ‫מאז המאה ה־‪ 14‬אינם ידועים‪ ,‬עד‬         ‫חסר בהגדה מאיזור זה״‪ .‬לפיכך‪ ,‬כבר‬
‫משנת ‪ 1309‬היתה אוויניון למקום גלותם‬     ‫שהוצעה במכירה פומבית בלייפציג‬         ‫בכותרת מאמרו קבע קאופמן שזו ״הגדה‬
‫של האפיפיורים ובשנות הפילוג בכנסיה‬      ‫בשנת ‪ ,1889‬יחד עם כתבי־יד אחרים‬       ‫מצרפת הצפונית״‪ .‬את הבחנתו זו תמך‬
‫המערבית‪ 1417-1378 ,‬היא היתה מקום‬        ‫של האספן האיטלקי איש מילנו קרלו‬       ‫קאופמן בראיה נוספת‪ :‬הוא מצא שיש‬
‫מושבם של ה״אנטיפאפי״‪ .‬אוויניון‬          ‫מורביו‪ .‬האספן היהודי אלברט וולף רכש‬   ‫בהגדה זו הערות בדבר מנהגי הסדר על‬
‫והקהילות היהודיות הסמוכות לה —‬          ‫אותה ומאז היא נודעת בשם ״הגדת‬         ‫פי פסיקותיהם של רבני צרפת‪ ,‬כגון‬
‫קארפינטראץ‪ ,‬לישלאה או לישלוא‬            ‫וולף״‪ .‬בשנת ‪ 1907‬תרם וולף את ההגדה‬    ‫המנהג שלא לטבול את הכרפס בחרוסת‬
‫וקאוואיון ‪ -‬היוו יחידה אחת ומנהג‬        ‫למוזיאון הקהילה היהודית בברלין‪.‬‬       ‫אלא בחומץ‪ .‬את מחבר ההערות‪,‬‬
‫אחד להן — ״מנהג אוויניון״ או ״מנהג‬      ‫ב״ליל הבדולח״‪ 8 ,‬בנובמבר ‪ ,1938‬היא‬    ‫שקאופמן לא זיהה אותו עם הסופר‬
‫קארפינטראץ״‪ .‬שלא כיהודי צרפת‪ ,‬שהיו‬      ‫הוחרמה על ידי הנאצים והועברה אל‬       ‫שהעתיק את ההגדה‪ ,‬הוא תיאר כ״רב‬
‫קרובים למסורת אשכנז‪ ,‬היו יהודי‬          ‫ריכוזי אוצרות תרבות היהודים בגלאץ‬     ‫שאינו מודיע את שמו‪ ,‬אך אומר על עצמו‬
‫פרובאנס קשורים מבחינה תרבותית‬           ‫שבשלזיה התחתית‪ ,‬כיום קלוצקי‪ ,‬בפולין‪.‬‬  ‫פעמים אחדות שהוא ׳תלמיד של פלוני‬
                                        ‫לאחרי השואה‪ ,‬בשנת ‪ ,1948‬העבירוה‬       ‫הקרוא בשם ר׳ נתן״׳‪ .‬קאופמן גם שם‬
                  ‫בקשר אמיץ לספרד‪.‬‬      ‫שלטונות פולין למכון ההיסטודי היהודי‬   ‫לבו להערה מחורזת שנוספה בשולי אחד‬
‫כאמור‪ ,‬הטקסט של הגדת וולף‬                                                     ‫הדפים בצד הפיסקה ״רבי יהודה היה‬
‫בעיקרו אינו שונה מנוסח ההגדות‬                                       ‫בווארשה‪.‬‬  ‫נותן בהם ]בעשר מכות מצרים[ סימנין‬
‫הספרדיות‪ ,‬והוא שונה רווקא מן‬
‫הנוסח האשכנזי והצרפתי‪ .‬בסוף‬                    ‫רמז של הסופר‬                   ‫ליד המילה יעקב מסומן אלכסון מנוקד‪ ,‬רמז‬
‫ההגדה מצויים שני שירים‪ ,‬שאותם‬                                                                                 ‫שזה שם המחבר‬
‫נהגו לשורר חלק מן הספרדים‬               ‫מישל גארל )כיום‪ ,‬אוצר כתבי־היד‬
‫והפרובאנסאלים בסוף סדר ליל הפסח‪:‬‬        ‫העבריים בספריה הלאומית בפאריס(‬                                         ‫‪12‬‬
‫״פסח מצרים יצאו אסירי חופשים‪ .‬פסח‬       ‫ביקר בווארשה ובדק את ההגדה‪ .‬הוא‬
‫דורות בעלונו אדונים כפשים )מכפישים(‬     ‫גילה שבשני מקומות‪ ,‬שבהם נכתב השם‬
                                        ‫״יעקב״ בראש שורה‪ ,‬עיטר אותו הסופר‬
                                        ‫על ידי אלכסון של נקודות‪ ,‬כעין שרביט‬
                                        ‫הנוטה לפאת עמוד הפנימית‪ ,‬וכך הרי‬
                                        ‫נוהגים הסופרים לרמוז לשמם‪ ,‬כעין‬
                                        ‫חתימה‪ .‬לפיכך הגיע גארל לראשונה‬
                                        ‫למסקנה‪ ,‬כשמונים שנה לאחר עיונו של‬
                                        ‫קאופמן‪ ,‬שהרופא יעקב בן שלמה‬
                                        ‫הצרפתי מאוויניון‪ ,‬היה לא רק בעלים‪,‬‬
                                        ‫אלא הוא היה גם הסופר שכתב את‬

                                                                ‫״הגדת וולף״‪.‬‬
                                        ‫גארל קבע שהכתב הוא פדובאנסאלי‬
                                        ‫מובהק וסיכם בדברים הבאים‪ :‬״מבחינת‬
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17