Page 504 - josephus volume one
P. 504
יםריזנה תונברקו יאני/ספיראג
אגריפס/ינאי וקרבנות הנזירים
קדמוניות יט ;334-330 ,294-292ירושלמי ,ברכות ז ,ב (יא ע"ב) ,עמ' =57נזיר ה ,ה (נד
ע"ב) ,עמ' ;1114בראשית רבה צא ,ד-ה ,עמ' ;1117-1115קהלת רבה ז ,יא; ויקרא רבה ג ,ה
(עמ' סו-סז)
ורד נעם
קדמוניות יט 294-292
)292בפקודות אלה ששלח קלאודיוס קיסר לאלכסנדריה ולתבל כולה גילה ברור את הדעה שהיתה
לו על היהודים .מיד שלח את אגריפס בכבוד ובתפארת רבה שיקבל את מלכותו ,וציווה במכתבים את
ההגמונים והאפיטרופסים של האפארכיות לנהוג בו חיבה )293 .ואגריפס ,כמסתבר במי שעולה לקראת
מזל טוב יותר ,חזר (לארצו) בחיפזון .וכשבא לירושלים הקריב קרבנות תודה בלי להחסיר דבר לפי החוק.
)294לפיכך ציווה על נזירים רבים מאוד להתגלח (διὸ καὶ ναζιραίων ξυρᾶσθαι διέταξε μάλα
,)συχνούςותלה בתוך עזרת הקודש מעל ללשכה את שרשרת הזהב שניתנה לו על ידי גאיוס כמשקל
שרשרת הברזל שבה נאסרו ידי המלך ,להיות למזכרת לגורלו הנזעם ועדות לשינוי לטובה ,ולמען תהיה
דוגמה לכך ,שעשוי (אדם) לפעמים לרדת פלאים ואלוהים מקים את הנופל.
334-330
)330ואילו אגריפס היה בעל טבע נוח ומידת נדיבות שווה כלפי הכול .הוא היה נוהג בנכרים מתוך אהבת
הבריות והראה להם את ידו הנדיבה ,ובדומה לכך היה אציל כלפי בני עמו ורחש להם חיבה יתרה)331 .
ישיבתו ,ישיבה של קבע ,בירושלים היתה נעימה עליו ,והוא שמר בטהרה את חוקי האבות .הוא התנהג
אפוא בטהרה גמורה ,ולא עבר עליו אף יום אחד בטל מקרבן לפי החוק )332 .ואיש אחד בירושלים ,מאנשי
המקום ,ושמו שמעון ,שהיה מוחזק בקי בחוקים ,כינס המון לאסיפה ,בשעה שהמלך נסע לקיסריה ,והעז
להטיח כלפיו שאין הוא חסיד ( )ὅσιοςובדין היה צריך למנוע אותו מלהיכנס לבית המקדש ,דבר המגיע
(רק) לבני העם )333 .ודבריו אלה של שמעון בפני העם סופרו למלך במכתב על ידי מפקד העיר .אז קרא
לו המלך וציווהו לשבת על ידו ,כי ישב אותה שעה בתיאטרון ,ואמר לו בנחת ובמתינות' :אמור לי ,מה
לפיכך ...להתגלח -בתרגום שליט' :להסתפר' .דומה שתרגום פלדמן (קדמוניות היהודים ,מהדורת לוב ,כרך ,9עמ' ,353 1
וראו הערה )cמתאים כאן יותרAccordingly he also arranged for a very considerable number of Nazirites to be :
2
,shornובעברית צ"ל' :לפיכך הוא ארגן גם שרבים מאוד מבין הנזירים יתגלחו' ,ראו הדיון להלן. 3
שאין הוא חסיד -כך שליט .פלדמן (שם ,עמ' ,371וראו הערה )bתרגם ,unclean :כלומר טמא .המילה ὅσιοςעשויה
להתפרש :קדוש ,טהור ,חסיד ,צדיק .ראו עוד להלן.
לבני העם -תרגום שליט הוא על פי נוסח ,τοῖς ἐγγενέσιν - Wהמשמש גם בפנים של מהדורת ניזה .גרסת :MA
- τοῖς εὐγενέσι/-σινלאצילים/למיוחסים ( .)τῆς εὐγενέσι :Eגרסת - dignis :Latלראויים .ניזה מציע את התיקון:
- τοῖς εὐαγέσιלטהורים ,ועל פיו תרגם פלדמן (קדמוניות היהודים ,מהדורת לוב ,כרך ,9עמ' ,371-370וראו הערה :)c
,ritually cleanוראו הדיון להלן.
493