Page 177 - מגילות קומראן א
P. 177
שכתובים למקרא במגילות קומראן :מגילת המקדש ופרפרזות לתורה
4Q364
הטקסט השתמר באופן מקוטע ביותר .ניתן לזהות באופן ברור שלושים ושניים קטעים של חיבור
זה 28.הקטע הראשון מכיל את הכתובים מבראשית כה ,יח–כא ,והאחרון את הכתובים מדברים
יד ,כב–כה .שנים־עשר מן הקטעים הם מספר בראשית ,חמישה מספר שמות ,שניים מספר
במדבר ושלושה־עשר מספר דברים .לא נשתמר אף לא קטע אחד מספר ויקרא.
בדרך כלל הטקסט דומה לטקסט המקראי ,אך במקרים מסוימים משולבות בו הוספות שאינן
מתועדות אף לא באחד מעדי הנוסח של המקרא .להלן מספר דוגמאות :בקטע 3שולבה לפני
הכתוב מבראשית כח ,ו הוספה שהכילה ככל הנראה דברי פֵרדה של רבקה מיעקב 29.בקטע 4
נוספו בסיום הכתוב 'תנה את נשי ואת ילדי אשר עבדתי אֹתך בהן ואלכה כי אתה ידעת את עבֹדתי
אשר עבדתיך' (בראשית ל ,כו) 30המילים '[ארבע]ה עשרה ש[נה]' ,המציינות את משך הזמן
שעבד יעקב את לבן (ראו :בראשית לא ,מא) 31.בקטע 5ניתוספה אחר הכתוב 'ויאמר הגידה נא
שמך ויאמר למה זה תשאל לשמי' (בראשית לב ,כט) 32המילה 'ויאמ[ר]' 33.זוהי המילה האחרונה
בקטע זה ,וככל הנראה באה לאחריה תוספת שהכילה את דברי המלאך ליעקב .הוספה מעין זו
נשתמרה בכתב־היד של 34.4Q158בקטע 15שובצה הוספה אחר הכתוב 'ויבֹא משה בתוך הענן
ויעל אל ההר ויהי משה בהר ארבעים יום וארבעים לילה' (שמות כד ,יח) .ההוספה מקוטעת
ונשתמרו בבירור רק המילים 'הודיעו לכול'' ,עשה לעת לו' .ככל הנראה הכילה התוספת תיאור
של ההתגלות למשה בהר 35.לעומת ההוספות הללו ,יש מקרים שבהם הטקסט של כתב־יד זה
קצר מנוסח המסורה .במקום אחד דומה הנוסח הקצר לנוסח כתבי־יד של תרגום השבעים36,
ואפשר שדווקא הנוסח הקצר הוא הנוסח המקורי 37.בקטע 14צורפו יחדיו הפסוקים משמות יט,
יז ושמות כד ,יב–יד ,העוסקים בעליית משה להר האלוהים38.
28ראוE. Tov, ‘The Textual Status of 4Q364–367 (PP)’, J. Trebolle Barrera & L. Vegas Montaner (eds.), :
The Madrid Qumran Congress (STDJ, 11), I, Leiden 1992, pp. 57–64; S.A. White, ‘4Q364 and 365:
;A Preliminary Report’, ibid., pp. 217–221וכן,E. Tov & S. White, ‘4QReworked Pentateuchb’ :
אטרידג' ואחרים (לעיל ,הערה ,)27עמ' .244–197נוסף על כך קיימים מספר קטעים קטנים ששיוכם
לכתב־היד מסופק ,ראו :טוב ּווייט (שם) ,עמ' .254–244
2 9ראו :טוב ּווייט (שם) ,עמ' .207
3 0לנוחיות הקורא ציטטתי כאן את הכתוב במלואו על פי נוסח המסורה.
31ראו :טוב ּווייט (לעיל ,הערה ,)28עמ' .210
32ראו :שם ,עמ' .207
33ראו :שם ,עמ' .213
3 4לדיון בהוספה זו ראו במאמריו של סיגל (לעיל ,הערה .)27
35ראו :טוב ּווייט (לעיל ,הערה ,)28עמ' .223
36בקטע ,19המכיל את הכתובים מבמדבר לג ,לא–מט .הכתוב מבמדבר לג ,מ ,שעניינו סתום ומקוטע ,חסר
כאן ובכמה כתבי־יד של השבעים .ראו :טוב ּווייט (שם) ,עמ' .226
37ראו ,A. Rofé, ‘Historico-Literary Aspects of the Qumran Biblical Scrolls’ :שיפמן ,טוב ּוונדרקם (לעיל,
הערה ,)27עמ' .33–32
3 8ראו :טוב ּווייט (לעיל ,הערה ,)28עמ' 165 .271