Page 177 - מגילות קומראן א
P. 177

‫שכתובים למקרא במגילות קומראן‪ :‬מגילת המקדש ופרפרזות לתורה‬

                                                                                                                    ‫‪4Q364‬‬

               ‫הטקסט השתמר באופן מקוטע ביותר‪ .‬ניתן לזהות באופן ברור שלושים ושניים קטעים של חיבור‬
               ‫זה‪ 28.‬הקטע הראשון מכיל את הכתובים מבראשית כה‪ ,‬יח–כא‪ ,‬והאחרון את הכתובים מדברים‬
               ‫יד‪ ,‬כב–כה‪ .‬שנים־עשר מן הקטעים הם מספר בראשית‪ ,‬חמישה מספר שמות‪ ,‬שניים מספר‬

                                ‫במדבר ושלושה־עשר מספר דברים‪ .‬לא נשתמר אף לא קטע אחד מספר ויקרא‪.‬‬
               ‫בדרך כלל הטקסט דומה לטקסט המקראי‪ ,‬אך במקרים מסוימים משולבות בו הוספות שאינן‬
               ‫מתועדות אף לא באחד מעדי הנוסח של המקרא‪ .‬להלן מספר דוגמאות‪ :‬בקטע ‪ 3‬שולבה לפני‬
               ‫הכתוב מבראשית כח‪ ,‬ו הוספה שהכילה ככל הנראה דברי פֵרדה של רבקה מיעקב‪ 29.‬בקטע ‪4‬‬
               ‫נוספו בסיום הכתוב 'תנה את נשי ואת ילדי אשר עבדתי אֹתך בהן ואלכה כי אתה ידעת את עבֹדתי‬
               ‫אשר עבדתיך' (בראשית ל‪ ,‬כו)‪ 30‬המילים '[ארבע]ה עשרה ש[נה]'‪ ,‬המציינות את משך הזמן‬
               ‫שעבד יעקב את לבן (ראו‪ :‬בראשית לא‪ ,‬מא)‪ 31.‬בקטע ‪ 5‬ניתוספה אחר הכתוב 'ויאמר הגידה נא‬
               ‫שמך ויאמר למה זה תשאל לשמי' (בראשית לב‪ ,‬כט)‪ 32‬המילה 'ויאמ[ר]'‪ 33.‬זוהי המילה האחרונה‬
               ‫בקטע זה‪ ,‬וככל הנראה באה לאחריה תוספת שהכילה את דברי המלאך ליעקב‪ .‬הוספה מעין זו‬
               ‫נשתמרה בכתב־היד של ‪ 34.4Q158‬בקטע ‪ 15‬שובצה הוספה אחר הכתוב 'ויבֹא משה בתוך הענן‬
               ‫ויעל אל ההר ויהי משה בהר ארבעים יום וארבעים לילה' (שמות כד‪ ,‬יח)‪ .‬ההוספה מקוטעת‬
               ‫ונשתמרו בבירור רק המילים 'הודיעו לכול'‪' ,‬עשה לעת לו'‪ .‬ככל הנראה הכילה התוספת תיאור‬
               ‫של ההתגלות למשה בהר‪ 35.‬לעומת ההוספות הללו‪ ,‬יש מקרים שבהם הטקסט של כתב־יד זה‬
               ‫קצר מנוסח המסורה‪ .‬במקום אחד דומה הנוסח הקצר לנוסח כתבי־יד של תרגום השבעים‪36,‬‬
               ‫ואפשר שדווקא הנוסח הקצר הוא הנוסח המקורי‪ 37.‬בקטע ‪ 14‬צורפו יחדיו הפסוקים משמות יט‪,‬‬

                                                ‫יז ושמות כד‪ ,‬יב–יד‪ ,‬העוסקים בעליית משה להר האלוהים‪38.‬‬

                 ‫‪ 	28‬ראו‪E. Tov, ‘The Textual Status of 4Q364–367 (PP)’, J. Trebolle Barrera & L. Vegas Montaner (eds.), :‬‬

                      ‫‪The Madrid Qumran Congress (STDJ, 11), I, Leiden 1992, pp. 57–64; S.A. White, ‘4Q364 and 365:‬‬

                 ‫‪ ;A Preliminary Report’, ibid., pp. 217–221‬וכן‪,E. Tov & S. White, ‘4QReworked Pentateuchb’ :‬‬
                 ‫אטרידג' ואחרים (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)27‬עמ' ‪ .244–197‬נוסף על כך קיימים מספר קטעים קטנים ששיוכם‬

                                                               ‫לכתב־היד מסופק‪ ,‬ראו‪ :‬טוב ּווייט (שם)‪ ,‬עמ' ‪.254–244‬‬
                                                                                      ‫‪ 2	 9‬ראו‪ :‬טוב ּווייט (שם)‪ ,‬עמ' ‪.207‬‬

                                                   ‫‪ 3	 0‬לנוחיות הקורא ציטטתי כאן את הכתוב במלואו על פי נוסח המסורה‪.‬‬
                                                                           ‫‪ 	31‬ראו‪ :‬טוב ּווייט (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)28‬עמ' ‪.210‬‬
                                                                                                  ‫‪ 	32‬ראו‪ :‬שם‪ ,‬עמ' ‪.207‬‬
                                                                                                  ‫‪ 	33‬ראו‪ :‬שם‪ ,‬עמ' ‪.213‬‬

                                                             ‫‪ 3	 4‬לדיון בהוספה זו ראו במאמריו של סיגל (לעיל‪ ,‬הערה ‪.)27‬‬
                                                                           ‫‪ 	35‬ראו‪ :‬טוב ּווייט (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)28‬עמ' ‪.223‬‬

                 ‫‪ 	36‬בקטע ‪ ,19‬המכיל את הכתובים מבמדבר לג‪ ,‬לא–מט‪ .‬הכתוב מבמדבר לג‪ ,‬מ‪ ,‬שעניינו סתום ומקוטע‪ ,‬חסר‬
                                                      ‫כאן ובכמה כתבי־יד של השבעים‪ .‬ראו‪ :‬טוב ּווייט (שם)‪ ,‬עמ' ‪.226‬‬

                 ‫‪ 	37‬ראו‪ ,A. Rofé, ‘Historico-Literary Aspects of the Qumran Biblical Scrolls’ :‬שיפמן‪ ,‬טוב ּוונדרקם (לעיל‪,‬‬
                                                                                              ‫הערה ‪ ,)27‬עמ' ‪.33–32‬‬

‫‪ 3	 8‬ראו‪ :‬טוב ּווייט (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)28‬עמ' ‪165 .271‬‬
   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182