Page 106 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 106

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


             Ô Allah ! Certes, je l’aime ! Aime-le, et aime
                                                 !
                            ceux qui l’aiment                             هبيح نم بحأو ،هبحأف هبحأ نيإ للهما
                                                                      **
             46. Hadith:                                                                        :    ثيدلحا  .    46
                                                                             ُ
             Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate : « J’étais avec    لوسر عم تنك :لاق  -    هنع للها ضير -  ةريره بيأ نع
             le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dans l'un
             des  marchés  de  Médine.  Il  s’en  alla  et  je  m’en  allai    قاوسأ  نم  قوس   -   قي  ملسو  هيلع  للها  لىص -   للها
                                                                            َ ُ
                                                                           ُ
                                                                                        ُ
             également. Il dit : « Où est bébé ? », trois fois. Puis : «   -    اثلاث -  عكل نيأ «  :لاقف ،تفصرناف  فصرناف ،ةنيدلما
                                                                                                         ُ
             Appelle Al-Ḥasan ibn ‘Alî ! » Alors, Al-Ḥasan ibn ‘Alî se    قيو شيمي علي نب نسلحا ماقف  .» علي نب نسلحا عدا
             leva, il avait un collier autour du cou. Le Prophète (sur                              َ ِّ
             lui  la  paix  et  le  salut)  fit  ainsi  avec  ses  mains  et  Al-  -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا لاقف ،باخسلا هقنع
             Ḥasan fit de même. Il le serra contre lui et dit : « Ô Allah    :لاقف همتزلاف ،اذكه هديب نسلحا لاقف ،اذكه هديب
             ! Certes, je l’aime ! Aime-le, et aime ceux qui l’aiment !              َّ  َ  هَ  َ   ُ
             » Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) dit : « Dès lors, il n’y    وبأ لاقو  .» هبيح نم بحأو ،هبحأف هبحأ نيإ للهما «
                                                                                       َّ
             avait pas une personne que j’aimais plus qu’Al-Ḥasan    دعب ،علي نب نسلحا نم مي إ بحأ دحأ نكا امف :ةريره
             ibn ‘Alî depuis que le Messager d’Allah avait dit ce qu’il     .لاق ام  -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر لاق ام
             avait dit» !
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد

               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
             Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) était en compagnie du   **     لىص -  للها لوسر عم  -    هنع للها ضير -  ةريره وبأ نكا
             Prophète  (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  dans  l’un  des
             marchés de Médine. Le Prophète (sur lui la paix et le    فصرناف ،ةنيدلما قاوسأ نم قوس قي  -    ملسو هيلع للها
             salut)  quitta  le  marché  et  Abû  Hurayrah  (qu’Allah    وبأ هعم   فصرناو قوسلا نم  -    ملاسلاو ةلاصلا هيلع -
             l’agrée)  partit  avec  lui.  Il  se  rendit  chez  Fâṭimah  et    ةمطاف تيب لىإ  -     ملسو هيلع للها لىص -  تىأف ،ةريره
             demanda qu’on lui amène Al-Ḥasan, en disant : « Où
             est bébé ? Appelez-le ! » Al-Ḥasan ibn ‘Alî se leva et se   -    هنع للها ضير -  نسلحا نع لأسف  -    اهنع للها ضير -
                                                                                                  َ ُ
             mit  à  marcher,  alors  qu’il  portait  un  collier  autour  du    ،مي هوعدا ؟يرغصلا لفطلا نيأ :نِّعي  » عكل نيأ «  :لاقف
             cou. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) tendit les
             mains pour le prendre dans ses bras et Al-Ḥasan fit de    بيلنا دمف ةدلاق هقنع قيو شيمي علي نب نسلحا ماقف
             même. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) le prit    دمو  ،نسلحا  قناعلي  هدي  -    ملسو  هيلع  للها  لىص -
             donc dans ses bras et s’exclama : « Ô Allah ! Certes,
             je l’aime ! Aime-le, et aime ceux qui l’aiment ! » Abû    هيلع  للها  لىص -   بيلنا  لاقف  ،اقنتعا ف  هدي  نسلحا
             Hurayrah  (qu’Allah  l’agrée)  dit  :  «  Dès  lors  où  le    نم كل بحأو ،هبحأف نسلحا بحأ نيإ للهما : - ملسو
             Prophète  (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  prononça  ces    نم  ميإ  بحأ  دحأ  نكا  امف  :ةريره  وبأ  لاق  .هبيح
             paroles, alors Al-Ḥasan devint la personne que j’aimais
             le plus ! »                                             لوسر لاق امدعب  -    امهنع للها ضير -  علي نب نسلحا
                                                                                 .    لاق ام  -    ملسو هيلع للها لىص -  للها

                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                          تيلِا لآ قي داقتعلاا > تيلِا لآ > ةديقعلا   :فينصلتا
                                                                         ملسو هيلع للها لىص هدلاوأ > ةيوبلنا ةيرسلا > خيرالتاو  ةيرسلا
                                                                                          .    هيلع قفتم   :ثيدلحا يوار

                                                                 -      هنع للها ضير -  سيولدا رخص نب نحمرلا دبع ةريره وبأ   :جيرخلتا
                                                                                  .    يراخلِا حيحص   :ثيدلحا تنم ردصم

                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                                                       َ ُ
                                                                                                .    يرغص : عكل  •
                                                                                                      َ ِّ
                                                     .    لفنرق وأ زرخ نم  وي وأ ،ةضف لاو بهذ اهيف سيل بيط نم ةدلاقلا : باخسلا  •

                                                           100
   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111