Page 465 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 465

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


               Allah, Le Très-Haut, a dit : {N’attribuez
              donc pas de semblables à Allah alors que                ْ ُ ْ  َ  َ ً َ  ْ  َ  َّ  ُ َ ْ  َ  َ
               vous savez parfaitement qu’il n’en existe              متنأو ادادنأ ِ ِ للَّ اولعتج لاف : - لىاعت -  للها لوق
                                                                                                        َ
                                                                                                     َ ُ ْ َ
              point !}. A propos de ce verset, Ibn ‘Abbâs             وه :دادنلأا :ةيلآا في سابع نبا لاق ،نوملعت
              (qu’Allah les agrées tous les deux) a dit : «
             Al Andâd » signifie : le polythéisme. Celui-ci          ءادوس ةافص عَل لملنا بيببد نم فىخأ ،كشرلا
                est encore plus subtil que les pas d’une                            ليللا ةملظ في
                fourmi [noire] sur un rocher lisse noir
                       dans l’obscurité de la nuit.
                                                                      **
             206. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    206
                                                                              َ
                                                                       َ
                                                                                       َ
                                                                     ْ ُ ْ
                                                                           ً َ ْ
                                                                                           َ
                                                                                 َّ
                                                                                    ُ ْ
                                                                                     َ
                                                                        َ
             Allah,  Le  Très-Haut,  a  dit  :  {N’attribuez  donc  pas  de    متنأو  ادادنأ  ِ ِ للّ  اولعتج  لاف{   - :  لىاعت -   للها  لوق
             semblables à Allah alors que vous savez parfaitement                                      َ ُ ْ َ
                                                                                                          َ
             qu’il  n’en  existe  point  !}.  A  propos  de  ce  verset,  Ibn    وه  :دادنمأا"  :ةيلآا  قي  سابع  نبا  لاق  .}نوملعت
                                                                                             َ
                                                                              َ َ
             ‘Abbâs (qu’Allah les agrées tous les deux) a dit : « Al    قي ءادوس ٍةافص على لملنا بيبد نم فىخأ ،كشرلا
                                                                                          ِ ِ
             Andâd » signifie : le polythéisme. Celui-ci est encore    ،نلاف اي كتايحو للهاو :لوقت   نأ وهو ."ليللا ةملظ
             plus subtil que les pas d’une fourmi [noire] sur un rocher                  ُ ْ ُ َ
                                                                                          َ
             lisse noir dans l’obscurité de la nuit. C’est le fait de dire    لاولو ،صوصللا اناتمأ اذه ةبيكل لاول :لوقتو ،تيايحو
             : « Par Allah et par ma vie ! Ô untel…, » ou que tu dises    :هبحاصل لجرلا لوقو ،صوصللا اناتمأ رالدا قي طلِا
             : « S’il n’y avait pas eu ces chiens, les voleurs seraient
             venus à nous… » Ou : « S’il n’y avait pas eu ce canard,    لا ،نلافو للها لاول :لجرلا لوقو ،تئشو للها ءاش ام
             les voleurs seraient venus à nous... » etc… C’est aussi               ."كشر هب هكل اذه ؛انلاف اهيف لعتج
             lorsque quelqu’un dit à un autre : « Comme Allah le veut
             et comme toi tu le veux [aussi]. » Ou encore, lorsque
             qu’on dit : « S’il n’y avait pas eu Allah et untel…. » etc…
             Ne cite donc pas untel dans ces phrases, car tout ceci
             est du polythéisme.
                                                                   **
                                                                          له دنج مل :ةظوحلم حيحص
                                                                      نبا لاق نكلو ،نيالِلأل امكح
                                                                           لاقو )يوق هدنس( :رجح

             Degré d’authenticité:                                   )ديج هدنسو( :خيشلا لآ ناميلس  :      ثيدلحا ةجرد

                                                                       ص( بابسمأا نايب قي باجعلا
                                                                           ديملحا زيزعلا يرسيت ،) 51
                                                                                      ) .    587 ص(


               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                       َ  ً  َ  ْ ُ ْ  َ َ َ
                                                                           َ
                                                                               ه
                                                                                   َ
                                                                     ْ ُ َ
             Allah,  Le  Très-Haut,  a  dit  :  {N’attribuez  donc  pas  de    متنأو ادادنأ ِ ِ للّ اولعتج لاف{ : - لىاعتو كرابت -  للها لاق

                                                                   **
             semblables à Allah alors que vous savez parfaitement           ً                          َ ُ ْ َ
                                                                                                          َ
             qu’il  n’en  existe  point  !}.  Allah  a  interdit  qu’on  Lui    ءارظنو لااثمأ له اوذختي نأ سالنا هىنف ،}نوملعت
                                                                                               ً
             attribue  des  semblables  et  des  égaux,  vers  qui  on    للها نأ نوملعي مهو ؛هتدابع نم ائيش مله نوفصري
             détournerait Son adoration, alors que les gens savent    ةيرقف ةزجعا دادنمأا هذه   نأو ؛قزارلا قلامخا هدحو
             parfaitement  qu’Allah  est  L’Unique  Créateur  et
             Pourvoyeur. De plus, ces [soi-disant] semblables sont    ضير -  سابع نبا فرعو ،ءشَ رممأا نم اله سيل
             tous  incapables  et  dépendants  :  ils  ne  contrôlent    وهو ،اهذاتَلا ةلثمأ ركذو ،ءكاشرلاب دادنمأا  -    هنع للها
             absolument  rien.  Quant  à  Ibn  ‘Abbâs  (qu’Allah  les
             agrée  tous  deux),  il  a  défini  les  semblables  comme    سلممأا رجلحا على لملنا بيبد رثأ ءافخ نم فىخأ
             étant des associés et, à ce propos, il a dit que cet acte

                                                           459
   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470