Page 491 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 491

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                Nous étions neuf, huit, ou sept avec le
             Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut)           -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر دنع انك
                                                                             ُ
             lorsque ce dernier nous dit : « N’allez-vous              نوعيابت لاأ :لاقف ،ةعبس وأ ةينامث وأ  ةعست
                donc pas prêter serment au Messager
                                 d’Allah» ?                               -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر
                                                                      **
             217. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    217
             Abû ‘Abd ar-Rahmân ‘Awf ibn Mâlik al Achja’î (qu’Allah    :لاق  -    هنع للها ضير -  عيجشمأا كلام نب فوع نع
             l’agrée) raconte : Nous étions neuf, huit, ou sept avec
             le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) lorsque    وأ ةعست  -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر دنع انك
                                                                                       ُ
             ce  dernier  nous  dit  :  «  N’allez-vous  donc  pas  prêter    لىص -  للها لوسر نوعيابت لاأ «  :لاقف ،ةعبس وأ ةينامث
                                                                                         َ َّ
             serment au Messager d’Allah ? » Or, nous lui avions     دق :انلقف ،ةعيبب دهع ثيِدح انكو  - ؟  »  ملسو هيلع للها
                                                                              ْ َ
             déjà prêté serment, peu auparavant. Nous dimes donc:               ِ  ُ                     َ ْ َ
             « Nous t’avons déjà prêté serment, ô Messager d’Allah    » للها   لوسر نوعيابت لاأ «  :لاق مث ،للها لوسر اي كانعياب
                                                                              َ َ
                                                                                                       َ ْ َ َ
                                                                       ُ
                                                                          ُ
                                                                               َ
                                                                                                    ْ
                                                                                    ْ َ َ
             !  »    «  N’allez-vous  donc  pas  prêter  serment  au    ؟كعيابن  ملاعف  كانعياب  دق  :انلقو  ،انيِديأ  انطسبف
                                                                        ِ
             Messager  d’Allah  ?  »  répéta  le  messager  Nous      ً
             tendîmes alors nos mains et lui dimes : « Nous t’avons    ،ائيش  هب  اوكشرت  لاو  للها  اودبعت  نأ  على «   :لاق
                                                                                 َ
                                                                                َ
             déjà  prêté  serment,  à  quel  sujet  devons-nous  donc    ةفيفخ ةمكل سَأو  » للها اوعيطتو سممخا تاولصلاو
             prêter serment ? » «  Engagez-vous à adorer Allah » dit    كلئوأ ضعب تيأر دقلف   »  ائيش سالنا اولأست لاو «
                                                                                          ً
             le messager « sans rien Lui associer, à accomplir les    َّ  ُ   ً                 ُ َ      َ َّ
             cinq prières et à obéir à Allah… » Là, il chuchota : « …     .هايإ  لهواني ادحأ لأسي امف مهدحأ طوس طقسي رفلنا
             et  à  ne  rien  demander aux  gens  !  »  Dès  lors,  je  vis
             certains de ceux qui étaient présents, qui, lorsque l’un
             d’entre eux faisais tomber son fouet,  ne demandait à
             personne de le lui ramasser» .
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا   نىعلما
                                                                   **
             ‘Awf ibn Mâlik al Achja’î (qu’Allah l’agrée) raconte : «    :لاق  -    هنع للها ضير -  عيجشمأا كلام نب فوع نع
             Nous  étions  neuf,  huit,  ou  sept  avec  le  Messager                              ً
             d’Allah (sur lui la paix et le salut) lorsqu’il nous a dit : «    لوسر نوعيابت لاأ :لاقف ،للها لوسر دنع اسولج انك(
             N’allez-vous  donc  pas  prêter  serment  au  Messager    ةللي ةعيلِا هذه تنكا )ةعيبب دهع ثيدح انكو للها
             d’Allah ? » Or, nous lui avions déjà prêté serment peu    .هيلع برصلاو داهلجا ةعيبو ةرجلها ةعيب لبق ةبقعلا
             auparavant.  Ce  serment  avait  eu  lieu  la  nuit  d’Al
             ‘Aqaba, avant les serments où ils s’étaient engagés à    لهوق دعب يأ )لاق م ث ،للها لوسر اي كانعياب دق( :انلقف
             émigrer et à combattre avec résignation. Alors, ils lui    دواد وبأ داز )للها لوسر نوعيابت لاأ( :لاق مث .لومأا
             ont dit : « Nous t’avons déjà prêté serment, ô Messager     ً
             d’Allah ! »  Il leur a dit de nouveau : « N’allez-vous donc    :لهوق .اثلاث الهاق تىح كانعياب دق :ملهوق دعب هتياور قي
             pas  prêter  serment  au  Messager  d’Allah  ?  Dans  la    دق(  :انلقو .ةعيابملل اهانشرن يأ )انيديأ  انطسبف(
             version d’Abû Dâwud, il est précisé qu’il leur demanda                 ً
             cela trois fois.  « Nous tendîmes alors nos mains et lui    يأ )كعيابن ملاعف( لاوأ :نِّعي )للها لوسر اي كانعياب
                                                                                                      ه
             dimes : « Nous t’avons déjà prêté serment, à quel sujet    يأ )اودبعت نأ( :ل اق .نلآا كعيابن ءيىش يأ لىعف
                                                                            ً
             devons-nous donc prêter serment ? »  Etant donné que    لاح وهو ادرفنم يأ )هدحو( للها ةدابع على مكعيابأ
             nous t’avons prêté serment une première fois, à quel                  ً
             sujet  devons-nous  prêter  serment  cette  fois-ci  ?    Le    وأ كشرلا نم يأ )ائيش هب اوكشرت لاو( ةللالجا نم
             prophète dit : « Adorez Allah », c’est-à-dire : Je prends    اولصتو  يأ  )سممخا  تاولصلا(  و  .تادوبعلما  نم
             serment de vous à propos de l’adoration d’Allah. « Seul
             », c’est-à-dire : le singulariser dans Sa Splendeur.  Et :    يأ )للها اوعيطت( و  .دواد وبأ هب حصر امك تاولصلا
             «  Sans  rien  Lui  associer  »,  c’est-à-dire  :  parmi  les    و  .هنع مكاهن ام بانتجا وأ هب مكرمأ ام كل قي


                                                           485
   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496