Page 54 - Der Prophet Jona A5 [DEU-ESP]
P. 54
Jona 4.9 Jonás 4.9
Da sprach Gott zu Jona: Meinst Entonces dijo Dios á Jonás: ¿Quie-
du, dass du billig zürnst um den res decir que tu enojo es a causa
Rizinus? Und er sprach: Billig del ricino? Y el dijo: Tengo razón
zürne ich bis an den Tod. para encolerizarme hasta desear
la muerte
Billig zürnst: Meinst du, du hast Razón de la cólera: Quieres decir
für deinen Zorn ausreichend gute que tienes suficientes buenas razo-
Gründe, dass du so unwirsch dar- nes de tu ira, que estás tan irritado,
über bist, weil der Kürbis verdorrt por causa de que la calabaza se haya
ist, der dir so schönen und luftigen secado, la cual te ha dado hermosas
Schatten gegeben hat. y bien ventiladas sombras?
Den Tod: Ich habe gute Ursache La muerte: Tengo muy buenas ra-
zu zürnen und bin von Herzen be- zones para encolerizarme y estoy
trübt, auch an Kräften des Leibes so afligido de corazón, también estoy
sehr erschöpft, dass ich viel lieber exhausto en la fuerza del cuerpo,
sterben möchte, als länger zu le- que yo quiero morir de preferen-
ben. Da sieht man, wie strittig auch cia, a que vivir mas. Allí se ve cuan
bisweilen die heiligen Menschen cuestionable también son las hasta
sind. Und man sagt im Sprichwort: ahora personas santas. Y dice el di-
Ein Schaf ist ein frommes Tier, aber cho: El cordero es un animal devoto
dennoch streitlustig. pero sin embargo combativo.
Jona 4.10 Jonás 4.10
Und der HERR sprach: Dich jam- Y el Señor dijo: Te causa lastima
mert des Rizinus, daran du nicht el ricino, por el cual no hiciste
gearbeitet hast, hast ihn auch nada, no lo has cultivado; que en
nicht aufgezogen, welcher in espacio de una noche nació, y en
einer Nacht ward und in einer espacio de otra noche pereció:
Nacht verdarb;
Kürbis: Und meinst in deinem Sinn, Calabaza: En tu opinión quieres
dass man ihn hätte schonen sollen. decir, que se la hubiera podido pro-
teger
Gearbeitet: Du hast ihn nicht ge- Trabajado: Tu no la has plantado,
pflanzt sondern er ist ohne all dei- sino mas bien ella ha crecido con
ne Sorge und Mühe aufgewachsen falta de tu atención y cuidado, por
auch wenn es eine schlichte Sache mas que sea una cosa sencilla y
ist und nicht wertvoll. nada valiosa.
54