Page 101 - مجله_ی_نوابت،_شماره_ی_۴_نقد،_مهر_۱۳۹۹
P. 101

‫ایـران فقـط به ترجمـه‌ی متون اصیل فلاسـفه‌ی‬      ‫گفت و گوی نوابت با هادی‬
‫اگزیسـتانس نظیر سـارتر و اونامونو‪ ،‬اکتفا شـد‪.‬‬    ‫حزباوی با محوریت ترجمه‌ی کتاب‬
‫تـا ای ‌نکـه در دهـه‌ی ‪ 80‬قـرن حاضـر شمسـی‪،‬‬      ‫«اگزیستانسیالیسم از نگاه دیگری»‬
‫آقـای سـیاوش جمـادی آثـار مارتیـن هایدگـر‬        ‫نوشت ‌هیانیسمنصور‬
‫را بـه فارسـی ترجمـه کردنـد‪ .‬لیـک در ایـن‬
‫میـان یـک تفـاوت کیفـی را در جهـان عـرب‬         ‫گـزارش نوابـت‪ ،‬انیـس منصـور (نویسـنده و‬
‫در ایـن رابطـه شـاهدیم و ب ‌هطـور مشـخ ‌ص در‬    ‫روزنامه‌نـگار مشـهور مصـری) در مجموعـ ‌هی‬
‫کشـورهای پیرامـون مدیترانـه یـک همراهـی و‬       ‫آثـار پیـش از مـرگ خـود‪ ،‬کتابـی تحـت عنوان‬
‫تکاپـو نسـبت بـه بسـط اندیشـ ‌هی اگزیسـتانس‬     ‫«الوجودیـه» به یادگار گذاشـته که توسـط هادی‬
‫بسـیار فعـال و گزیده عمـل کردند؛ بـه گون ‌های‬   ‫حزبـاوی بـه فارسـی برگردانـده شـده و نشـر‬
‫کـه در جهـان عـرب‪ ،‬عبدالرحمـن بـدوی را به‬       ‫دنیـای اقتصاد نیز آن را منتشـر کرده اسـت‪ .‬این‬
‫عنـوان هایدگـر عـرب می‌شناسـند‪ .‬عبدالرحمن‬       ‫اثـر که بـا عنـوان فارسـی «اگزیستانسیالیسـم از‬
‫بـدوی‪ ،‬انیـس منصـور‪ ،‬خانم سـعاد حـرب و تا‬       ‫نـگاه دیگری» منتشـر شـده‪ ،‬به نقـد و بازپروری‬
‫حـدودی حسـن حنفـی را م ‌یتـوان در شـمار‬         ‫اگزیستانسیالیسـم بـه مفهـوم سـارتری قضیـه‬
‫بسـط دهنـدگان ایـن بـاور فلسـفی در جهـان‬        ‫پرداختـه و سـوی ‌ههای اسالمی و تـا حـدی‬
‫عـرب معرفـی نمـود هم‌چنیـن رمان بابا سـارتر‬     ‫ایرانـی در ایـن موضـوع را در بحـث اصالـت‬
‫از علـی بـدر نویسـنده‌ی عراقـی در ایـن میـان‬
‫قابـل توجـه و تقدیـر اسـت‪ .‬آنهـا سـعی کردند‬                  ‫وجـود برجسته‌سـازی می‌کنـد‪.‬‬
‫کـه در زایایـی و پویایـی ایـن اندیشـه سـهیم‬
                                                ‫هـادی حزبـاوی کـه خـود دان ‌شآموختـه علـوم‬
                ‫باشـند و ایفـای نقـش کننـد‪.‬‬     ‫سیاسی‌سـت‪ ،‬در حـوز‌هی ترجمـه آثـار فلسـفی‬
                                                ‫در سـالیان گذشـته و نـگارش مقالاتـی از قبیـل‬
‫در ایـران‪ ،‬سـیداحمد فردیـد کـه خـود‬             ‫«فرزنـد ناخلـف فلسـفه‌ی دکارت؛ فلسـف ‌هی‬
‫از مریـدان هایدگـر بـود و بعـد از او هـم‬        ‫تحلیلـی»‪« ،‬ایرانـی بـر سـر ‪ 3‬راهـی»‪« ،‬عمـل‬
‫دکتـر داوری اردکانـی و بسـیاری دیگـر از‬         ‫سیاسـی فیلسـوف اگزیستانسیالیست اسـپانیایی؛‬
‫فردید ‌یهـای ایـران‪ ،‬در بسـط اندیشـ ‌هی‬         ‫اونامونـو» را در کارنامـه‌ی نگارشـی خـود‬
‫هایدگـرکوشـیدند؛ چگونـه بسـط و تلفیـق‬           ‫دارد‪ .‬او در گف ‌توگـوی پیـش رو از تفـاوت‬
‫اندیشـ ‌ههای هایدگـر بـا مح ‌یالدیـن ابـن‬       ‫دیـدگاه انیـس منصـور بـا غربی‌هـا در رابطـه با‬
‫عربـی را بـه عنـوان پویا�یـی ایـن تفکـردرایران‬
                                                                ‫اگزیستانسیالیسـم م ‌یگویـد‪.‬‬
                     ‫در نظـر نمی‌گیریـد؟‬
‫البتـه بایـد در نظـر داشـت کـه خـود آقـای دکتر‬  ‫چـه نیـازی بـه ترجمـ ‌هی اثـر الوجودیـه بـه‬
‫اردکانـی‪ ،‬حـدود یک دهه پیش‪ ،‬ابراز داشـتند که‬    ‫زبـان فارسـی وجـود داشـت و چـرا بـا اسـم‬
                                                ‫«اگزیستانسیالیسـم غربـی از نـگاه دیگری»‬

                                                                 ‫ایـن اثـر را ترجمـه کردیـد؟‬

                                                ‫در پاسـخ شـما می‌تـوان فلسـف ‌ه اگزیسـتانس‬
                                                ‫را بـه ایـن شـکل تعبیـر کـرد کـه‪ ،‬بـه عنـوان‬
                                                ‫یـک فلسـف ‌هی متاخـر اروپایـی‪ ،‬تاثیرات شـایان‬
                                                ‫توجهـی در جهـان سـوم و بـه ویژه کشـورهای‬
                                                ‫خاورمیانـه بـر جـای گذاشـته اسـت‪ .‬کـه در‬

‫شماره ‪ /4‬اهــواز‪ /‬مــهر ‪ /1399‬سپتامبـر ‪101 2020‬‬
   96   97   98   99   100   101   102   103   104