Page 350 - 종사총람 수정증보판
P. 350

힘을  써  이  세상을  초월해  관동(關東)  사대부들이  왕왕  얼굴을  알지  못한  사람들까지

                도 칭찬해 마지 했는데 공은 이를 만족하게  여기지 않고  옛사람들처럼 자신을  위하는
                위기지학(爲己之學)에  힘쓰면서  과거시험  공부를  하지  않았으니  이는  대개  품성이  고
                결해서 그런 것이다.


                  일상생활에서의  행동이  모두  배운  바를  그대로  실천한  것이요  거기다가  조심하고
                확실하게 해서 실패한 일이 전혀 없었다. 집안이 비록 넉넉하지 못했으나 양친 봉양에
                힘써 뜻을 맞추어 기쁘게 해 드리고 좌우에서 모시어 한 번도 뜻을 거스르는 일이 없
                었으며 병환이 나면 정성껏 간호하였으며 돌아가시자 슬픔으로 거상(居喪)하고 경건하

                게 제사를  지내면서 한결같이 가례(家禮)를 따랐다. 이처럼 살아서나 돌아가셔서나 유
                감이  없게  하고  근검절약으로  집안을  법도  있게  다스리고  자질을  학문으로  가르치면
                서  과정(課程)을  엄히  세웠으며  종족들과  화목하게  지내면서  효제(孝悌)를  깨우쳐  주
                고  하인들을  너그럽게  부려  매를  때리는  일이  없었으며  친구를  잘  접대해  사이가  벌

                어진 일이 없고 특히 덕행(德行)이 뛰어난 사람과 친하게 지내 비록 상대의 신분이 낮
                고  어리더라도  공손하게  겸손하게  성신(誠信)으로  대하니  사람들이  모두  복종하고  공
                경하였다. 그래서 비록 길들이기 어려운 자라도 두려워하면서 범하지 못하였으며 범한
                자가  있더라도  따지지  않고  스스로  반성하게  하니  그  덕  으로  사람을  감화시킨  것이

                대부분 이와 같았다.

                  공이  특히  예서(禮書)  연구에  힘을  써서  모든  관혼상제(冠婚喪祭)의  예를  잘  알지
                못함이  없이  분명하게  밝히니  온  경내의  유식한  선비들  역시  공의  학설을  따르는  자

                가  많고  의심난  곳을  물었다.  또  세상  재미에  담백하고  이름이  나는  것을  피해  자신
                을  자랑하지  않았으며  매년  과거(科擧)  보는  날이  돌아와도  문득  응시하지  않고  스스
                로 자취를 숨기니 사람들이 너무 지나치게 그러는 것을 애석하게 여겼다. 그러면 말하
                기를「그렇지 않다.」하고는 아무렇지 않게  개의치  않았다. 그리고는  저  속유(俗儒)들

                이 티끌세상 일에 미혹되어 빠져나오지 못한 것을 보면 위태롭게 여겼다. 더욱 자신을
                낮추고 책  읽기에 부지런해 심지어 침식을 잊을  정도였다.  이에  설봉(雪峰) 강백년(姜
                柏年)공이 강원관찰사로 본군에 왔을 때 맨 먼저 초가집으로 공을 찾아와 말을 나누고
                는  크게  기이하게  여기고  데리고  함께  가기를  옛날  구계(臼季)란  사람이  훌륭한  극결

                (郤缺)을 만나 데리고 가 조정에 천거한 것처럼 하려고 했으나 공이 쉽게 따라가지 않
                을 것을 알고는 즉시 임금께 상소하니 효종(孝宗)께서  예(禮)를  갖추어  초빙하므로  공
                과  효자(孝子)  최진후(崔鎭厚)공이  함께  부름에  응하여  입궐하자  임금이  불러  보시고
                는  측근에서  보좌해  주기를  바랐으나  공은  황공하여  굳이  사양하고  물러나니  임금께

                서  벼슬에  뜻이  없고  산림(山林)에서  살려고  하는  것을  아시고  매우  한스럽게  여기셨
                다.  이에  속히  산림으로  돌아가도록  하면서  시(詩)를  하사하였는데  그  시에  이르기를
                「동쪽 지방에 좋은 땅이 있으니 군자가  사는  곳이라.  지붕  위는  청산이요 문 앞에는
                시냇물이네.  어진  사람은  즐거워하고  지혜로운  자는  안다네.」(東有吉地  君子居之  屋






              350    三陟金氏  宗史  總覽  修訂增補版
   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355