Page 569 - หนังสือเมืองลับแล(ง)
P. 569

๘. การวิเคราะห์ความหมายของ “ชวาชกํ ชคราว ชากังราว ชาการาว สักเตา” ในเอกสาร
               ประวัติศาสตร์
                                                                                  ื
                                                          ี
                       ผู้ศึกษาพบว่ารูปของคำและการอ่านออกเสยงใกล้เคียงกัน และจากการสบค้นข้อมูลรากฐานการอ่าน
                                                                                                       ั
               ออกเสียงและรูปของคำมีความใกล้เคียงกับคำว่า สระตราว/สระกราว ในภาษาขอมโบราณ ซึ่งพบจากวิดทศน์
                                                                                                     ี
               ประวัติศาสตร์นอกตำรา ตอน "ศรีศิขเรศวร" วิมานแห่งพระศิวะ หลังประตูเหล็กที่ปิดตาย เผยแพร่เมื่อวันท  ี่
               ๒๓ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๕๖๔ ทาง YouTube ซึ่งคำว่า สระตราว/สระกราว มีความหมายว่า สระตราว เป็นแอ่ง
               น้ำกว้างใหญ่ มีน้ำตลอดทั้งปี บริเวณโดยรอบเป็นลานหินทราย มีร่องรอยการตัดหินเพื่อนำไปสร้างปราสาทเขา

               พระวิหาร สระตราวจะรองรับสายน้ำที่ไหลผ่านถ้ำใต้เพิงหินลงสบริเวณที่ลุ่มต่ำซึ่งมีแนวหินซ้อนกันเป็นขอบ
                                                                     ู่
                                         ี่
               เขื่อนกั้นสายน้ำให้ไหลไปตามทต้องการ (สร้างด้วยท่อนหินทรายซึ่งตดมาจากแหล่งตัดหินมาวางเรียงกันอย่าง
                                                                        ั
               เป็นระเบียบ) มีผู้สันนิษฐานว่าที่ลุ่มตรงนี้ คือ บารายหรือแหล่งเก็บน้ำของขอม






























                                  ภาพที่ ๔๑ สระตราว/สระกราว ในอุทยานแห่งชาติเขาพระวิหาร

                                ที่มา : http://park.dnp.go.th/visitor/scenicshow.php?id=1368

















                                       การศึกษาเปรียบเทียบสมมุติฐานเมืองซาก (ทราก) ฯ
                                                         หน้า ๘๓
   564   565   566   567   568   569   570   571   572   573   574