Page 569 - หนังสือเมืองลับแล(ง)
P. 569
๘. การวิเคราะห์ความหมายของ “ชวาชกํ ชคราว ชากังราว ชาการาว สักเตา” ในเอกสาร
ประวัติศาสตร์
ื
ี
ผู้ศึกษาพบว่ารูปของคำและการอ่านออกเสยงใกล้เคียงกัน และจากการสบค้นข้อมูลรากฐานการอ่าน
ั
ออกเสียงและรูปของคำมีความใกล้เคียงกับคำว่า สระตราว/สระกราว ในภาษาขอมโบราณ ซึ่งพบจากวิดทศน์
ี
ประวัติศาสตร์นอกตำรา ตอน "ศรีศิขเรศวร" วิมานแห่งพระศิวะ หลังประตูเหล็กที่ปิดตาย เผยแพร่เมื่อวันท ี่
๒๓ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๕๖๔ ทาง YouTube ซึ่งคำว่า สระตราว/สระกราว มีความหมายว่า สระตราว เป็นแอ่ง
น้ำกว้างใหญ่ มีน้ำตลอดทั้งปี บริเวณโดยรอบเป็นลานหินทราย มีร่องรอยการตัดหินเพื่อนำไปสร้างปราสาทเขา
พระวิหาร สระตราวจะรองรับสายน้ำที่ไหลผ่านถ้ำใต้เพิงหินลงสบริเวณที่ลุ่มต่ำซึ่งมีแนวหินซ้อนกันเป็นขอบ
ู่
ี่
เขื่อนกั้นสายน้ำให้ไหลไปตามทต้องการ (สร้างด้วยท่อนหินทรายซึ่งตดมาจากแหล่งตัดหินมาวางเรียงกันอย่าง
ั
เป็นระเบียบ) มีผู้สันนิษฐานว่าที่ลุ่มตรงนี้ คือ บารายหรือแหล่งเก็บน้ำของขอม
ภาพที่ ๔๑ สระตราว/สระกราว ในอุทยานแห่งชาติเขาพระวิหาร
ที่มา : http://park.dnp.go.th/visitor/scenicshow.php?id=1368
การศึกษาเปรียบเทียบสมมุติฐานเมืองซาก (ทราก) ฯ
หน้า ๘๓