Page 564 - หนังสือเมืองลับแล(ง)
P. 564

๓. การวิเคราะห์เปรียบเทียบคำว่า “ทะราก” ตามหลักภาษาล้านนา

                              ในด้านภาษาล้านนา ยังมีการเขียนพยัญชนะควบกล้ำในภาษาล้านนาต่างจากภาษาไทยกลาง
                                                                                                   ่
                                                                 ั
                                                              ็
                                                     ้
               ซึ่งโดยปกติแล้วมักจะเรียงตัวพยัญชนะทจะใชควบกลำเปนตวที่สอง ถัดจากพยัญชนะกล้ำทั้ง ร, ล เชน คำว่า
                                                 ี่
                                                           ้
               กราบพระ ประปราย พลับพลึง เป็นต้น แต่สำหรับภาษาล้านนาแล้วมีหลักการสำคัญดังนี้

                              ๑. ถ้าใช้ ร เป็นตัวควบกล้ำ จะต้องใช้โฮง ร เช่นคำว่า กรฯาบฯฯ อ่านออกเสียงเป็น ขาบ
                                                                  (พระมหามิลินท์  อนาคาริโก, น. ๑๙)


                       ในเอกสารบันทึกตำนานพระเจ้ายอดคำทิพย์ วัดลับแลงพบว่า มีการถอดเสียงจากภาษาล้านนา
               ปรากฏคำว่า “ทะราก” เมื่อนำมาเขียนเป็นภาษาล้านนาจะมีรูปคำเป็นลักษณะแบบนี้ ทรฯากฯ โดยจะอ่านออก

               เสียงเป็น ทะราก เป็นต้น เพราะเนื่องจากพยัญชนะของภาษาล้านนามีสระ อะ อยู่ในพยัญชนะทุกตัก เวลา
                             ่
               อ่านออกเสียงแตละพยางค์จะมีสระ อะ อยู่เสมอ ทั้งนี้ไม่เกี่ยวข้องกับการผสมกับสระอื่น ๆ อาท ขอฯง อ่านว่า
                                                                                              ิ
               ของ เพราะเนื่องจากพยัญชนะผสมกับสระ ออ เป็นต้น

                       จากหลักการทางสัทศาสตร์ หลักภาษาไทยและหลักภาษาล้านนาเมื่อวิเคราะห์เปรียบ คำว่า
               “Metac” ที่ปรากฏในแผนที่และคำว่า “ทะราก”หรือซากที่ปรากฏในบันทึกตำนานพระเจ้ายอดคำทิพย์ วัดลับ
               แลงหลวงพบว่า มีฐานเสียงภาษาที่เหมือนกันทั้งตัวพยัญชนะ สระ และวรรณยุกต์ จึงสันนิษฐานว่าน่าจะมา
               จากคำว่า “เมืองซาก, ทราก”หรือ แม่ซาก, แม่ทาก ซึ่งในอดีตคำว่า ซาก จะนิยมเขียนในรูปคำว่า “ทราก”

               ตามหลักฐานที่พบในพื้นที่วัดท้องลับแล ตำบลฝายหลวง อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์

























                                  ภาพที่ ๓๗ ใบลานจารด้วยภาษาไทย คำว่า “แมงมุมตายทราก”

                              ที่มา : วัดท้องลับแล ตำบลฝายหลวง อำเภอลับแล จังหวัดอุตรดิตถ์, ๒๕๖๒


                                       การศึกษาเปรียบเทียบสมมุติฐานเมืองซาก (ทราก) ฯ
                                                         หน้า ๗๘
   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569