Page 77 - STAV broj 218
P. 77

A ONDA ĆE DOĆI VRIJEME


                                                                      a onda će doći vrijeme
                                                                      kad našega naroda neće biti
                                                                      neće biti onih staraca što pamtili su
                                                                      jezik svojih staraca, ni onog posljednjeg od njih
                                                                      što je pedeset godina tražio, i nije našao, dječaka
                                                                      da ga pouči jeziku njegovih predaka, a ovaj ga,
                                                                      kad i on postane starac, prenosi dalje
                                                                      ni njih neće biti, ni jezika našeg neće biti
                                                                      i niko na cijelome svijetu njime neće govoriti
                                                                      samo će gore, među nebesima, gdje vrijeme
                                                                      ne postoji, i gdje zvijezde bisernom vodom miju lica,
                                                                      s rukama preko materinskih dojki,
                                                                      još uvijek da jeca – hasanaginica

                                                                                                  Abdulah Sidran

          islamom, odnosno Šerijatom – kad je riječ   Ako te ili slične riječi kojima muž poruči   Situacija je tim teža jer Hasanaga poruču-
          o pravu. Iako cijela pjesma može poslužiti   supruzi da više nisu u bračnoj zajednici   je te riječi, što podrazumijeva postojanje
          potvrdi rečenog, zadržimo se na sljedećim   budu izgovorene samo jedanput, sačuvana   ili pisanog traga, ili svjedoka, pa njegov
          stihovima, koji mogu izvanredno ilustri-  je mogućnost obnavljanja bračne zajed-  raskid braka odmah stupa na snagu. Sve
          rati ovu tvrdnju:                 nice između dvoje supružnika, bez skla-  i kad bi ove riječi bile izgovorene u afek-
                                            panja novog bračnog ugovora. Međutim,   tu i Hasanaga se pokajao, svjedoci – koji
            Kad li mu je ranam’ bolje bilo,  šerijatsko-pravni propis koji je na snazi   u šerijatskom pravu, opet, imaju posebno
            ter poruča vjernoj ljubi svojoj:  od vremena Muhameda, a. s., do danas   bitno mjesto – “osiguravaju” definitivni
            “Ne čekaj me u dvoru b’jelomu,  nalaže da, nakon što muž treći put obja-  prestanak braka i daju legitimitet izgovo-
            ni u dvoru, ni u rodu momu!”    vi da prekida bračnu zajednicu, nastupa   renim riječima. Hasanaginica, naravno,
                                            bejnune kubra – veliki raskid bračne zajed-  razumije šta joj je poručeno, jer su s tim
            U posljednja dva stiha prepoznajemo   nice. Ako muž tri puta uzastopno poruči   islamskim propisom upoznati i oni mu-
          stilsku figuru pod imenom anadiploza.   ženi da se razvodi od nje, u tome je Šeri-  slimani koji imaju i manju naobrazbu od
          Riječ je o figuri ponavljanja, kada se za-  jat jasan, više nije moguće obnoviti brač-  aginice i bivše begovice. Stoga usljeđuje
          vršne riječi jednog ponavljaju na početku   nu zajednicu, izuzev ako se supruga uda   i njena dramatična reakcija:
          narednog stiha. Međutim, anadiploza u   za nekoga drugog, pa eventualno nakon
          ovom slučaju nema tek stilsku funkciju,   prekida tog braka (ili smrti novog muža)   Kad kaduna r’ječ razumjela,
          kako bi se to na prvi pogled moglo učini-  ponovo uspostavi brak sa svojim prvim   još je jadna u toj misli stala,
          ti, posebno nemuslimanu koji nije upo-  supružnikom. Puštam te, puštam te, pu-  jeka stade konja oko dvora,
          znat s propisima Šerijata. Štaviše, stil je u   štam te – riječi su koje označavaju neopo-  i pobježe Hasanaginica,
          ovom slučaju usputan. Poručivši supruzi   zivi raskid bračne zajednice u islamu. Ova   da vrat lomi kuli niz pendžere.
          da ga ne čeka u dvoru bijelom, ni u dvo-  trostrukost prisutna je i u Hasanaginim
          ru, ni u rodu njegovom, Hasanaga je izre-  riječima. Ne čekaj me ni u dvoru b’jelomu,   Ovo je tek jedan primjer neotuđivosti
          kao riječi koje u šerijatskom pravu imaju   ni u dvoru, ni u rodu momu – poručuje Ha-  Hasanaginice iz islamskog konteksta koji
          izuzetnu težinu i označavaju definitivni   sanaga, udarivši pečat na raskid bračne   su na južnoslavenskom prostoru živjeli
          raskid bračne zajednice. Šerijatski zakon   zajednice sa suprugom, i ne ostavivši ni-  uglavnom Bošnjaci. Ovakvih i sličnih pri-
          predviđa postepeni razvod braka koji se   kakvu mogućnost da njih dvoje nastave   mjera u Hasanaginici ima nekoliko, iako
          može očitovati u riječima “Puštam te!”   živjeti zajedno s petero zajedničke djece.   bi i bez njih samo tendenciozan i zlona-
                                                                               mjeran čitalac mogao ne primijetiti obre-
                                                                               menjenost teksta islamskim ambijentom,
                                                                               imenima, motivima i simbolima. I pored
                                                                               toga, u Hasanaginici su zabilježene i spe-
                                                                               cifične manifestacije islamskog prava ili
                                                                               ćudoređa, kakav je slučaj sa spomenutim
                                                                               primjerom, ili s Hasanagicinim stidom koji
                                                                               motivira cijelu radnju. Gerhard Gezeman,
                                                                               koji se bavio prirodom stida junakinje, ista-
                                                                               knuo je da je Hasanagicin stid, bez obzira
                                                                               na porijeklo, oblik i njegov smisao, jedin-
                                                                               stven i neponovljiv. Vedad Spahić taj stid
                                                                               prepoznaje kao dio bošnjačke kolektivne
                                                                               baštine koji treba i dalje vrijedno čuvati i
                                                                               za koji, da bi se pravilno shvatio izvan boš-
                                                                               njačke kulture, treba uložiti odgovarajući
                                                                               čitalački trud.                n



                                                                                                    STAV 9/5/2019  77
   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82