Page 43 - STAV 83 06.10.2016
P. 43

“Pobune” Derviša Sušića
                                                                               prepune su Bosne i priče
                                                                               o bosansko-bošnjačkoj
                                                                               povijesnoj sudbini, pa “ni
                                                                               pod razno” nisu “primjerene”
                                                                               onome što su “prijedlozi
                                                                               lektire” u sarajevskim školama.
                                                                               I tako dalje u književnu
                                                                               prošlost, do Edhema Mulabdića
                                                                               i Safvet-bega Bašagića i još
                                                                               dalje, i tako bliže književnoj
                                                                               savremenosti, sve do Nedžada
                                                                               Ibrišimovića i Alije Isakovića ili
                                                                               živih bosanskih klasika poput
                                                                               Dževada Karahasana i Irfana
                                                                               Horozovića


                                                                               suprotnim predznakom, ali s istom neto-
                                                                               lerancijom i isključivošću. To je, također, i
                                                                               čin ideološkog falsificiranja bosanskoher-
                                                                               cegovačke književne prošlosti, koja pozna-
                                                                               je i pojedinačne nacionalne književnosti u
                                                                               Bosni i Hercegovini, jednako kao i zajed-
                                                                               ničku bosanskohercegovačku književnost,
                                                                               a da jedno ne isključuje ili poništava drugo.
                                                                               Ko to ne zna, ili ko misli da je u pitanju
                                                                               ideologema “bošnjačkog nacionalizma”, o
          svrstavanja u srpsku književnost, Derviš   piscu, na vlastitom i originalnom piščevu   svim ovim specifičnostima i složenostima
          i smrt Meše Selimovića “kultno” je djelo   jeziku, mada je književnost umjetnost ri-  bosanskohercegovačke književne prošlosti
          “bošnjačkog nacionalizma”, pa je Tvrđava   ječi i mada se književna supstanca nužno   može se između svega ostalog obavijestiti i
          iz više razloga “pogodnija”. Pobune Dervi-  gubi prijevodom: bolje rat nego pakt, bo-  u čak 25 knjiga iz edicije Prilozi za istoriju
          ša Sušića prepune su Bosne i priče o bo-  lje Harry Potter nego Dizdar Mak! I zato   književnosti Bosne i Hercegovine prijeratnog
          sansko-bošnjačkoj povijesnoj sudbini, pa   nastavni predmet Bosanski, hrvatski i srpski   sarajevskog Instituta za književnost – tu
          “ni pod razno” nisu “primjerene” onome   jezik i književnost u sarajevskim školama   je cijela književna Bosna, i u svojoj poje-
          što su “prijedlozi lektire” u sarajevskim   treba potpuno obesmisliti i pretvoriti u   dinačnoj šarolikosti i u svojoj unutrašnjoj
          školama. I tako dalje u književnu proš-  predmet Malo opće lingvistike i neobaveznog   povezanosti, kao i u svojoj otvorenosti ka
          lost, do Edhema Mulabdića i Safvet-bega   “anacionalnog” čitanja, osim onda kad su u   drugim južnoslavenskim književnostima.
          Bašagića i još dalje, i tako bliže književnoj   pitanju djela koja ne udovoljavaju “bošnjač-  Tu i takvu književnu Bosnu neznalački i
          savremenosti, sve do Nedžada Ibrišimovi-  kom nacionalizmu” i djela prihvatljive “etič-  ideološki debosnizirala je revizija nastav-
          ća i Alije Isakovića ili živih bosanskih kla-  ke” vrijednosti à la Nenad Veličković. To bi   nih planova i programa za škole u Kan-
          sika poput Dževada Karahasana i Irfana   svakako pomoglo i boljoj prodaji Veličko-  tonu Sarajevo.
          Horozovića i drugih...            vićevih (i Ibrahimovićevih!) čitanki Sve-  Skandalozna nastavna revizija mora se
            Ispada da su i hrvatski i srpski pisci, a   zame, otvori se, koje su – kakva slučajnost   hitno poništiti, a nastava bosanskog, hr-
          posebno oni iz Bosne, stradali u revidira-  – baš kao skrojene za revidirane nastavne   vatskog i srpskog jezika i književnosti u
          nim nastavnim planovima i programima   planove i programe, a što je pitanje i pro-  sarajevskim školama vratiti u okvire struke
          baš zato kako bi se “razmontirao” naro-  blem posebne (finansijske) vrste.   i nauke, bez upliva bilo kojih i bilo čijih
          čiti “bošnjački nacionalizam”, ali i uopće   I opet se cijela priča vraća na početak –   ideoloških projekcija. Neki su članovi re-
          ideja nacionalne književnosti, čak i sama   na nekompetentnost autora nastavne “re-  vizorske Komisije sigurno bili obmanuti
          bosanskohercegovačka književnost kao   vizije”, a posebno na ideološke postavke   “šarenim lažama” o “obrazovnoj reformi”
          osobeni skup pojedinačnih unutarbosan-  temeljem kojih su pokušali “revidirati”   i “interesima učenika” (htio bih vjerovati
          skih nacionalnih književnosti i književnih   nastavne planove i programe pod krinkom   da možda i sam Šabotić nije dokraja svje-
          tradicija. Jer, ideja nacionalne književnosti   “obrazovne reforme” i “interesa učenika”.   stan u čemu je učestvovao i šta pokušava
          ili “nacistika”, kako to tendenciozno kaže   Jer, i “anacionalizam”, kao i denacionali-  odbraniti), ali to ne mijenja konačni učinak
          Veličković, “razvija osjećanja straha, po-  ziranje povijesti književnog stvaranja u   nastavne revizije: ostane li stanje kakvo
          dozrenja i nesigurnosti”, bez obzira na to   Bosni i Hercegovini, čak i da je vođeno i   trenutno jeste, sarajevski učenici moći će
          što je ona bosanska književnopovijesna i   najplemenitijim humanističkim idealima,   naučiti samo to da nemaju vlastitu knji-
          kulturnopovijesna realnost, činjenica kao   a ne privatnim idejama pojedinaca i njiho-  ževnost, vlastitu kulturu uopće, da nemaju
          i u slučaju svake druge književnosti i kul-  vih grupa poput “anacionalnog nastavnog   vlastiti identitet i tradiciju, a da je Bosna
          ture. Zato je bolje metaforu učiti na bilo   plana i programa”, također je ideologija   ipak samo jedna bolesna iluzija – patološ-
          kojem piscu u prijevodu nego na domaćem   poput nacionalizma, samo s drugačijim,   ka dijagnoza bosanskog patriotizma.  n


                                                                                                   STAV 6/10/2016  43
   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48