Page 74 - STAV broj 145
P. 74
DRUŠTVO
izgradnju, jedan od ključnih ljudi u vreme- Nakšibendijska tekija “Šejh Ahmed Nuruddin” u Tuzli
nu kada je “Energoinvest” najbolje radio.
Tada se s porodicom doseljava u Sarajevo. onome ko me je naučio perzijskom jezi- nisam doživio, ne bih vjerovao. Na pri-
ku (dr. Šaćir ef. Sikirić, rahmetullahu te- jevodu Mesnevije bilo je mnogo posla, pa
“Dobio je stan na Koševu. Ja sam se ala), a zatim onima koji su bili povod da je s njim radila i dr. Mubina Moker. Ona
bio upisao u Drugu gimnaziju, a sestra se počnem baviti proučavanjem Mesnevije je, da tako kažem, bila njegova učenica.
na fakultet. Nakon godinu i po boravka (hadži Omer-aga Bukurević i hadži Sulhi Prevodio je i druge knjige, među kojima
u Sarajevu, došle su očeve bivše kolege ef. Hadžimejlić iz Visokog), a hadži Sul- i Istine o tesavvufu, po kojima uče studenti
iz Kaknja moleći ga da se onamo vrati. hiji posebno, jer mi je stavio na raspola- na fakultetima islamskih nauka, a brigu i
Oni su ga voljeli, a i on njih, ali tek smo ganje svoj primjerak prijevoda Mesnevije proces oko svih izdanja vodio je dr. Izet
se bili smjestili u Sarajevu. Ipak, kada je na arapski jezik, što mi je mnogo pomo- Pajević”, objašnjava Omer.
dobio dobru plaću, vratili smo se u isti glo pri radu”, navodi Mešićeve riječi Izet
stan u Visokom, gdje je otac stekao krug Pajević u tekstu Šejh hadži Ahmed ef. Mešić Šejh Ahmed penziju je dočekao u Ter-
prijatelja koji su bili veoma vezani za su- (šejh Ahmed Nurudin) – mesnevihan iz Tuzle. moelektrani u Kaknju. Tadašnji direktor
fizam”, prisjeća se Omer. pitao ga je, s obzirom na porodicu, bi li
“Prevodeći Rumija i družeći se s lju- želio stan u Visokom zamijeniti za stan
“Otac je bio religiozan i nije pretje- dima, moj je otac počeo uviđati drugu, u Tuzli, što je Mešić prihvatio. U Tuzlu
rivao ni u čemu. Bio je svjetovno umje- duhovniju stranu islama, suptilniju i je odselio 1977. godine.
ren i okrenut ka knjigama. Cijela ga je mekšu. Prevodio im je i tumačio Me-
Jugoslavija znala kao stručnjaka, ali ne sneviju, i to je zavolio, a tek onda je vi- Prevoditi “Mesneviju” u Tuzli
diraj mu u vjeru. Svi su znali da je išao u dio da je to najljepša stvar koja se u isla-
džamiju. Visočaci su ga voljeli i cijenili. mu može izvući iz vjerovanja. Počeo je Atmosfera u Tuzli nije bila povoljna,
Tada su samo rijetki religiozni ljudi bili izučavati, prevoditi Mesneviju. Radio je nimalo sufijska, kako kaže Omer, pa se
na nekom položaju. Ljudi iz Visokog su to od 1972. godine do smrti. S tim vi- njegov otac povukao i prevodio vrijeme u
ga pozvali da dođe u tekiju, da im preve- sočkim šejhovima imao je posebnu du- samoći, održavajući kontakte sa šejhovima
de neke tekstove. Rekli su mu da su oni hovnu vezu, nešto što je neshvatljivo. Ja iz Visokog. Godinu nakon povratka u rod-
derviši, međutim, da ne znaju perzijski sam fizičar, potpuno racionalan, i da to nu Tuzlu, Mešić počinje raditi na pisanom
i arapski. Bili su to radnici, ali izuzet- prijevodu i komentaru Rumijeve Mesnevije.
no moralni ljudi, vjernici, koji izazivaju
divljenje”, kazuje Omer. Tako je budući Nakon što je završio ruždiju, prema amidžinom savjetu,
šejh Ahmed u Visokom od 1972. do 1976. upisao je medresu, a iz medrese su ga u četvrtom razredu
godine držao dersove iz Mesnevije Džela- uputili u Sarajevo, u Višu šerijatsku sudačku školu. Dječaku
luddina Rumija, a tu će praksu nastaviti i od petnaestak godina dani u Sarajevu bili su teški, jer, kako
nakon povratka u rodnu Tuzlu. kazuje njegov sin, nije imao novca za stan i hranu. Iako je
bio odličan učenik, jedva je dobio stipendiju
HALKA “MESNEVIJE” U VISOKOM
Na pitanje kako je započeo s dersovi-
ma Mesnevije u Tuzli, Mešić je odgovarao:
“Zato sam puno zahvalan u prvom redu
Mezar šejha
Ahmeda
Mešića
74 14/12/2017 STAV