Page 66 - STAV broj 284
P. 66

DRUŠTVO



          Stereotipi ukorijenjeni u jeziku

          GETÜRKT: KAKO







          SU TURCI POSTALI







          GLAGOL U EVROPI









                                            Upitat ćete se možda: Pa, zar nije Gutenbergova Biblija prvo

          Pišu: Alia AMIR, Adnan MAHMUTOVIĆ i   štampano djelo? Ne, nije, Türkenkalender tiskan je prije nego
          Ramis ÖRLÜ                        što je cijela Gutenbergova Biblija završena. Štampa, to veliko
          Dorada i stilizacija prijevoda s
          engleskog: Sead BEKTEŠEVIĆ        čudo i simbol jedne nove, evropske civilizacije, svoju prvu
                                            primjenu našla je u tiskanju propagande o Turčinu



                eč 1769. godine. Za šahovskom   Pitanje: Uočavate li Turčina u riječi   Osmansko carstvo, koje je bilo posljednja
                tablom sjedi figura s turbanom na   “getürkt”? I, šta mislite, kako je Turčin   stvarna prijetnja dominantno kršćanskoj
                glavi i dugom, bijelom bradom.   postao njemački glagol?       Evropi. Bilo je to jedno, ali ne i jedino,
         BKo je on? Šta je on? Još nismo       Pojam “getürkt”, kao što ćete vidjeti   islamsko carstvo koje je uspjelo prodrijeti
          sigurni, ali gledamo i ne trepćemo. Jedno   iz ovog članka, simbolično objedinjuje   duboko na evropsku teritoriju. Kako voj-
          je sigurno, ne očekujemo da će nas preva-  paralelno divljenje i strah od nove teh-  nom silom, tako i neizmjernom tehnološ-
          riti. Ne očekujemo da ćemo biti getürkt.  nologije. Ona u sebi nosi i priču o figuri   kom kreativnošću. Sjetimo se Türkenmode,
            Njemački jezik ima jednu fantastičnu   za šahovskom pločom. Priču o umjetno-  Robe à la turque, Turquerie, turske opere i
          osobinu. Njegova plastičnost omogućava   sti i inženjerstvu, o kulturama koje pre-  turskih soba. Divljenje prema svemu što
          mu da imenice preoblikuje u glagole, ili   laze nacionalne granice, ali i o strahu od   je “tursko”, ali i strah od svega što je “tur-
          da naniže mnoštvo riječi u jednu jedinu,   nepoznatog. Isto tako, nas troje autora   sko”, već je stoljećima prisutno u Evropi.
          novu riječ. S vremenom, ove nove riječi   ovog teksta tvrdimo da ova riječ u sebi   Turci su i nama Šveđanima prenije-
          postaju svakodnevni izrazi. Zaboravlja-  nosi i jasne znakove evropskih straho-  li ritual ispijanja šoljica kahve uz kolač i
          mo odakle potječu. Riječi, tako, postaju   va od islama, popraćenih istovremenom   prijatan razgovor, time započevši odavno
          riznica povijesti. Povijesti kreativnosti, ali   fascinacijom nečim tako velikim, a tako   već ustaljenu, svakodnevnu švedsku tra-
          i povijesti razaranja. Povijesti ljepote, ali   malo poznatim.       diciju zvanu fika (kahva, kolač, razgovor).
          i povijesti ružnoće. Povijesti tolerancije,   Možda će neko ustvrditi da je izraz   Sa sobom su je donijeli osmanski askeri
          ali i povijesti predrasuda.       “getürkt” neka vrsta historijske slučaj-  kada su 1713. godine natrag u Švedsku
                                            nosti. Međutim, poznavanje prošlosti   dopratili čuvenog švedskog ratnika i kra-
          PRVO KAHVA, ONDA OSTALO           daje nam za pravo da ustvrdimo kako je   lja Karla XII, jednu od najmarkantnijih i
            Njemački rječnik nudi nam cijeli niz   navjerovatnije ishodište ove riječi uzro-  najznačajnijih ličnosti cjelokupne šved-
          sinonima izraza “türken” i “getürkt”, koji   kovano evropskim predrasudama prema   ske historije.
          imaju značenje prevare, obmane ili, jed-  muslimanima. Predrasudama koje su
          nostavno, laži. Riječi gefälscht, erfunden,   uvijek i svuda rezultat nedovoljnog zna-  ŠVEDSKI KRALJ KAO
          falsch, unecht primjeri su iskaza istog ili   nja ili otpora prema saznavanju. Evrop-  IZBJEGLICA U STAMBOLU
          sličnog značenja. Svaka od njih ima svoj   ska historija susreta i sukoba s vojskama   Nakon teškog i za cjelokupnu švedsku
          kontekstualni izvor i vremenski razvoj,   muslimanskih vladara, onako kako je ona   povijest ključnog poraza od Petra Velikog
          ali je malo riječi koje obuhvataju slože-  danas ispričana, seže daleko u prošlost.  u bici kod Poltave 1709. godine, Karl XII
          nost historijskih tokova i međuljudskih   I danas, kao i te davne 1769. godine,   našao se u petogodišnjem izbjeglištvu u
          odnosa poput riječi “getürkt”.    sinonim za muslimansku vojsku jeste   Stambolu i oko njega.



         66  13/8/2020 STAV
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71