Page 74 - STAV broj 234
P. 74
DRUŠTVO
Mustafa! Ili Hajnina Džemila! O, maj- Džemila: Ja se ponosim svojim ime- Elvir: Hajde, profesorice, ne pravi se
ko draga! nom. Šta ćemo sad? pametna kad nisi.
Džemila: Gospodine moderni! Da te Elvir: Nećemo ništa. Samo se ti ponosi! Mustafa: Džemila, poslušaj majku.
malo naučim nekim stvarima. Džemila na Džemila: Već sam rekla da Džemi-
arapskom jeziku znači lijepa. Narator: Sulejman se opet mora umi- la znači lijepa. Evo, naprimjer, Hajrija
Mustafa: A Mustafa znači odabrani. ješati. Ovaj put će kazati nešto što djeca do znači dobra, Zejna je ukras. Nura znači
Džemila: A šta znači tvoje ime, gos- sada nisu znala. Pa da ga čujemo. svjetlost. Rahima je milostiva, Fadila zna-
podine moderni? Sulejman: Elvire! Da ti kažem nešto. či dobročiniteljica, Fatima je Poslanikova
Mustafa: Pošto je njega stid da ti od- Da je bilo nako kako sam ja zanijetio, i kćer, a Hatidža i Aiša su imena njegovih
govori, evo, ja ću ti reći. Njegovo ime ne ti bi imao drugo ime. supruga. Evo malo i muških imena. Ke-
znači ništa. Eto, on je toliko moderan da Mustafa: Aha. To, to. Ovo bi moglo mal znači potpun, Džemal je lijep, Haris
mu ni ime ništa ne znači. biti zanimljivo. je čuvar, Kerim je plemenit, a Nedim zna-
Džemila: Znači da je i gospodin mo- či onaj koji se kaje. Mustafa je odabran, a
Narator: Dok se djeca tako prepiru, Su- derni mogao imati starinsko ime. Mujo je nastalo od Mustafe. Mehmed
lejman ih samo posmatra i guta zalogaje pite. Elvir: Nemoj mi samo reći da sam znači hvaljen, a Meho je skraćena verzi-
Hajna, po običaju, šuti i jede. Sulejmanu je treb’o biti Redžo! ja. Sulejman je bio poslanik, a od toga je
ipak dodijalo pa se uključuje u raspravu. Sulejman: ‘Vako je to bilo. Rodio se i Suljo, Ramo je od ramazana, a Redžo
Sulejman: Slušajte vi, pametnjakovići. ti i ja otiš’o da te prijavim. Matičarka bila od mjeseca redžeba.
U moj vakat su se davala lijepa imena i to neka gluha baba. Ja joj rek’o Emin, a ona
je bilo milina slušati. Slušaj vamo! Sasta- upisala Elvir i ispade ti moderan. Eto. Narator: I tako bi Džemila nabraja-
ne se kamara ljudi, a sve ljepše od ljepšeg Džemila: Opa, Eminaga. Brzo će la koliko joj je volja, ali je morala prestati.
imena. Redžo, Mujo, Ibro, Himzo, Ra- Sudnji dan. E kad tamo prozovu Sulej- Neko je pokucao na vrata.
sim, Kemo, Ðulaga, Ramo, Idriz, Fehim, manovog Eminagu, e ljudi moji, to će Hajna: Aha. Eto hodže.
Agan... Kod žena isto. Mejra, Ramiza, Zla- biti zanimljivo do bola. Sulejman: Nije to hodža. Nije ovo
te, Huma, Hatidža, Zuhra, Fatima, Azra, njegov rukopis. Ne kuca on ‘vako.
Sabaheta... Mog’o bih sad do sutra nabra- Narator: I tako, ko zna dokle i kuda Džemila: De, moderni Eminaga,
jati. A vidi danas ovih imena. Ne može ih bi sve ovo otišlo da nije mudre Hajne. Ona poviri ko je.
čovjek havetno ni izgovoriti. Gluho bilo. se dosjetila kako da sve primiri.
Mustafa: Pa što onda gospodinu mo- Hajna: Džemila dušo, ti si, ‘vako, pa- Narator: Elvir bi joj sad najradije kosu
dernom niste dali neko fino ime? Čuj metna djevojčica. De ti nama kaži šta koje počupao, ali nije smio od babe. Ustao je i
Elvir! Što nije Himzo ili Ragib ili Salkan? ime znači. Eto nako, da malo naučimo. otišao do vrata. Sulejman je bio u pravu.
Elvir: Nek si ti Mustafa, a za mene se Džemila: Ih, majko, pa puno je ime- Nije to bio hodža nego komšije: Osman i
ne brini! Je l’ tako, teta Džemila? na. Mogla bih ti sad do sutra nabrajati. njegova Hajrija. n
74 29/8/2019 STAV