Page 61 - STAV broj 174
P. 61
Bošnjaci u Republici Nijaz Duzan Izeta Babačić
Srpskoj, ali i u nekim
dijelovima Federacije na primjeru naše djece koja su prošla kroz bosanskog, srpskog i crnogorskog jezika
BiH, suočeni su već kompletan obrazovni sistem RS-a a danas te utjecaja makedonskog. Od 1993. godine,
četvrt stoljeća s ozbiljnim su intelektualci s kojima mi danas vodimo vraćanjem imena bosanskog jezika i Boš-
rasprave o postojanju bosanskog jezika i na- njaka kao etnonima, počinje, iako sporo i
uzurpiranjem svojih cionalnom imenu Bošnjak. Upravo iz tog otežano, proces etničke, kulturne i nacio-
osnovnih prava, među razloga, Bošnjaci u Vrbanjcima podigli su nalne revitalizacije makedonskih Bošnjaka.
svoj glas protiv diskriminacije i ta naša bor- Jedan od važnijih koraka u tom procesu
kojima je pravo na ba traje neprestano od 2011. godine”, kazao bilo je uvođenje bosanskog jezika u obra-
maternji jezik. Vlasti je Duzan, objasnivši da su roditelji i djeca zovanje. “Zakonskom osnovom, nastava
RS-a upustile su se u bili primorani bojkotirati nastavu tokom na bosanskom jeziku može se obavljati
nezapamćen poduhvat 2013/2014. školske godine. “Cijena ove bor- kao izborni predmet Jezik i kultura Bošnja-
negiranja prava Bošnjaka be bila je izuzetno visoka: stalni pritisci na ka s dva sata sedmično i Eksperimentalnim
na bosanski jezik, iako su roditelje, kazne koje smo plaćali, gubitak programom za redovnu nastavu na bosan-
na posljednjem popisu školske godine za djecu, gubitka prava na skom jeziku, po kojoj se bosanski jezik uči
Bošnjaci, ali i pripadnici dječiji doplatak...”, kazao je Duzan. Ipak, kao obavezni predmet s četiri do šest sati
drugih naroda, ukupno on je istaknuo da je borba imala smisla jer sedmično. Izborni predmet Jezik i kultu-
52% građana Bosne i djeca danas nastavu pohađaju po planu i ra Bošnjaka realizira se od III razreda na
Hercegovine, kazali da je programu Zeničko-dobojskog kantona. O osnovu izbora učenika i njihova interesa.
njihov jezik bosanski svemu tome Duzan priprema i knjigu koja Udžbenici su kompletirani od III do IX
bi uskoro trebala biti dostupna čitaocima, razreda i još nisu distribuirani. Eksperimen-
govoriti o tome da je proces diskriminaci- a koja će, kako kaže, predstavljati svjedo- talni program trajao je od 2010. godine bez
je i negiranja jezika (ali i negiranje geno- čanstvo duge borbe učenika iz Vrbanjaca. udžbenika i bez stručne obuke nastavnog
cida) usmjeren ka produžavanju etničkog kadra. U prilog spore i nekvalitetne im-
čišćenja provedenog u periodu od 1992. do BOSANSKI JEZIK U MAKEDONIJI plementacije i prihvatanja bosanskog je-
1995. godine”, poručio je Salkić. zika u nastavi doprinijela je nespremnost
Mr. sci. Izeta Babačić upoznala je pri- institucija da osiguraju osnovne uvjete za
O borbi učenika iz sela Vrbanjci za na- sutne sa statusom Bošnjaka i bosanskog je- rad škola na bosanskom nastavnom jezi-
stavu na bosanskom jeziku govorio je Nijaz zika u Makedoniji. Prvi migracioni procesi ku”, kazala je Babačić.
Duzan. On je istaknuo da su Bošnjaci Vr- Bošnjaka započeli su poslije 1878. godine i
banjaca pokazali hrabrost i učinili sve da intenzivnije tokom 20. stoljeća. Mnogim je Ipak, ona je istaknula da je ove, 2018.
sačuvaju svoj identitet, ugrožen stalnim bošnjačkim muhadžirima Makedonija, kao godine, doneseno Rješenje za ukidanje Ek-
djelovanjem vlasti u RS-u. Istaknuo je da je zemlja na putu ka Turskoj, postala i ostala sperimentalnog programa i za početak redovne
borba roditelja i djece Vrbanjaca počela ne do danas domovina. Po posljednjem popi- nastave na bosanskom jeziku od I razreda.
samo zbog negiranja naziva bosanski jezik su stanovništva Republike Makedonije iz Do sada su, kako je kazala, prevedeni na-
već i zbog sadržaja nastave i nepostojanja 2002. godine, objasnila je Babačić, 17.081 stavni programi za sve nastavne predmete
bošnjačkih pisaca i bošnjačke književno- stanovnik izjasnio se kao Bošnjak, što čini iz I razreda. Prijevod i izrada udžbenika
sti u nastavnim planovima i programima. 0,84 % od ukupnog broja stanovnika Make- za bosanski jezik za I razred naredna je
donije. Teritorijalna razmještenost ukazuje faza koja se treba realizirati kako bi zapo-
“Obrazovni sistem u RS-u nastoji pro- na koncentraciju bošnjačkog stanovništva čela školska 2018/19. godina, s kojom će
izvesti Bošnjake po njihovoj mjeri, što je u centralnom dijelu u dolini rijeke Vardar, bošnjački učenici nakon 12 godina Ek-
apsolutno nedopustivo. To možemo vidjeti skopskom, veleskom i prilepskom rejonu. sperimentalnog programa početi izučava-
ti bosanski jezik u redovnoj nastavi. Bo-
Babačić je istaknula da većina Boš- sanski jezik i njegova upotreba u ostalim
njaka Makedonije govori poddijalektima sferama društvenog života svedena je na
sandžačkog dijalekta bosanskog jezika, pravo izbora upisa u ličnim dokumenti-
jer ih je većina porijeklom iz Sandžaka. ma, a njegova upotreba najavljena je kao
To je forma štokavskog dijalekta od mje- treći službeni jezik u dvjema općinama
šavine izvornih domaćih poddijalekata
STAV 5/7/2018 61