Page 53 - STAV broj 381
P. 53
u Smederevskome sandžaku ustupi bo- najstariji, S ovoga svijeta prolaznog u raj se Tatjana
sanske teritorije. Ta je odluka objavljena preseli. S uzdahom Muhibbi mu tarih izreče: Paić-Vukić
carskim fermanom iz prve trećine šabana “Ispi smrtni napitak iz vode Miljacke. Godi-
1249. godine (14. - 23. 12. 1833), za kojim ne 1259”. (1843/44)
je uslijedilo i službeno obilježavanje novih Velik dio Muhibbijeve svakodnevice
granica. Bio je to za Bosnu nepovoljan ra- zaposjedali su različiti načini borbe pro-
splet krize poznate kao pitanje ‘šest nahi- tiv bolesti te postupci odagnavanja straha
ja’, odnosno područja što ih je Osmansko i zaštite od prirodnih i nadnaravnih sila.
Carstvo prema Jedrenskome mirovnom Zanimanje jednoga kadije za medicinu i
sporazumu iz 1829. trebalo predati Srbiji; ne čudi zna li se da se u onodobnoj Bosni
dvije od tih nahija, Jadar i Rađevina, pri- liječilo uglavnom kod kuće. Bilo je to vri-
padale su Bosanskom ejaletu. Muhibbijeva jeme učestalih epidemija kolere, ospica, ve-
pjesma govori o tome kako su takav ishod likog kašlja, kuge i drugih teško izlječivih
doživjeli Bošnjaci muslimani, koji su kao ili neizlječivih bolesti, a prave bolnice u
vojnici odlazili braniti Carstvo na dalekim Sarajevu još nije bilo.
perzijskim i ruskim ratištima, dok je Por- Osmanski dostojanstvenici imali su
ta dijelove bosanskoga teritorija ustupala lične liječnike, a po potrebi pozivali su
‘nevjerničkoj strani’. I sam naslov (Tarih i Dubrovčane. Većina stanovnika dotle
razgraničenja sa srpskim nevjernicima na rije- je bila prepuštena berberima, vidarima i
ci Drini, op. a.) pokazuje da se pjesnik teš- priučenim iscjeliteljima, ili se oslanjala na
ko mirio s takvim stanjem; Miloša Obre- vlastita umijeća. Prikupljanje liječničkih
novića, kojega je Porta još 1815. priznala savjeta i bavljenje ljekovitim biljkama i
srpskim knezom, on naziva ‘tobožnjim načinima njihove upotrebe stoga su bili
knezom’”, navodi Paić-Vukić. važan dio njihova života. Imućniji građani
ljeti su odlazili na svoje seoske posjede i
Kako da oči ne budu pune suza od pla- ondje prikupljali ljekovito bilje, a mogli su
ča stalnoga, ga nabaviti i kod atara, travara-ljekarnika. u Istanbulu dopunjuje sarajevski kadija
kako da se srca ne ispune čemerom od Ljekaruše je uz osnovnu vjersku lite- Mehmed Hasib savjetima iz neimenovana
boli i jada. raturu imala gotovo svaka porodica u ko- izvora, vjerojatno iz kakve arapske ljekaru-
Avaj, nema više onih u kojima vjerski joj je bilo pismenih. še. Muhibbi prepisuje dopunjeni primjerak
zanos plamti, Muhibbi je ponešto o ljekovitom bi- i dalje ga proširuje savjetima iz bilježnice
sada valja život dati, žalovanje zavrijediti. lju zapisao u svojem primjerku poznatog Sarajlije hadži Huseina Muzaferije, kojih
Uništena je osmanska čast, razmetnuta osmanskog medicinskog djela Manāfi‘ se autor poziva na velikane islamske me-
naočigled i iščezla, toliko zemalja, toliko po- an-nās (Dobrobit ljudima), napisanog u 16. dicine al-Fārābīja i Ibn Sīnu, te na nekog
lja i sela, a sva su nevjerniku otišla. stoljeću. Prema velikom broju prijepisa perzijskog liječnika hadži Ahmeda. Tako
Čašom otrova napojio nas je peharnik toga djela u Bosni i Hercegovini, može se Muhibbijev rukopis postaje i zbirkom sa-
vremena, neka se Mehdi pojavi i na tu ranu pretpostaviti da je ono znatno utjecalo na vjeta različita porijekla i dokumentom o
privije mehlema. zdravstvenu kulturu zemlje. taloženju i prenošenju znanja od Istanbula
Srpski knez Miloš vremenu čovječanstva Muhibbijev primjerak izradio je 1812. do Sarajeva, te između Sarajlija od kojih ni
svršetak će donijeti, suznoga oka Muhibbi tome godine bosanski pisar Salih, sin hadži Ah- jedan nije bio liječnik, ali je svaki – budu-
tarih izreče: “Doba žalosti.” Godine 1247. meda Kalajdžića. Iste godine prijepis je po- ći pismen i prema onodobnim mjerilima
stao Muhibbijevim vlasništvom, te je mo- obrazovan – ponešto dodao primljenome
U njegovim bilješkama mogu se pronaći guće da je i prepisan po njegovoj narudžbi. znanju. Muhibbi je bilježio i savjete koji
i zapisi o drugim bitnim događajima kao O tome da ga je pozorno čitao govore bi- su do njega došli usmenim putem, o čemu
što su svečanosti povodom dolaska novih lješke na rubnim bjelinama i slobodnim govore napomene poput ‘čuo sam od tog i
vezira u Bosnu, ali i drugim svečanostima listovima. Te marginalije su većinom pri- tog’, ‘iskušao je taj i taj i vidio da je korisno’.
i bitnim događajima tog vremena. jevodi naziva bilja s osmanskog turskog Pritom ih nije samo prenosio iz usmenoga
na bosanski jezik, ali i oni su zabilježeni u pisani oblik, nego i prevodio s jednoga
PJESME MUSTAFE MUHIBBIJA arapskim pismom. na drugi jezik. Naime, budući da je u sva-
Dolazak vezira Muhibbi je znao po- Na praznom listu istoga rukopisa Mu- kodnevnoj komunikaciji sa sugrađanima
pratiti i kakvom prigodnom pjesmom. hibbi je sastavio mali rječnik turskih, arap- s kojima je razmjenjivao recepte govorio
Povodom imenovanja Selim-paše Sirrija skih i bosanskih naziva bilja. bosanskim jezikom, a pisao, kako je već
namjesnikom Bosanskoga ejaleta 1822. “Prema Muhibbijevim zapisima o rečeno, uglavnom osmanskim turskim,
godine, on svoju odanost izražava krat- tome od koga je nešto saznao ili odakle je sadržaje usmene komunikacije bilježio je
kim epigramom kojim veliča vezirovu po- prepisao neki savjet, mogu se ocrtati pu- prevodeći ih na turski”, piše Paić-Vukić.
božnost i privrženost mevlevizmu: Iskre- tevi prenošenja liječničkoga i ljekarnič- Biblioteka koju je Mustafa Muhibbi
na srca stoji na vratima pouzdanja u Boga, kog znanja u njegovo doba. To ponajbolje predano gradio tokom svoga života ostala
Od Mevlanine tajne Sirri Selim pomoć traži. pokazuje spomenuti primjerak djela Mā je u njegovoj porodici sve do 1961. godi-
I povodom smrti svojega komšije iz ḥaḍar, u kojemu se prepoznaje nekoliko ne. Danas je dostupna svim istraživačima
Careve mahale Sulejmana Uzunića, koji slojeva nastalih sedimentiranjem znanja koji se zanimaju za ovaj dio naše historije.
je noću bolestan i u vrućici izašao iz kuće iz različitih izvora. U osnovnome tekstu Muhibbijeva privatna biblioteka, za stan-
i utopio se u Miljacki, Muhibbi je sasta- te osmanske ljekaruše skupilo se preporu- darde tog vremena ogromna, pokazuje nam
vio prigodne stihove: Sulejman-efendija ka arapsko-islamske znanstvene medici- koliko su naši preci bili posvećeni znanju,
Uzunizade ne uzevši ništa, s ovoga svijeta ne, pučkih ljekarija, gatanja, vjerovanja i nauci, knjizi i navodi na pitanje jesmo li
ode. Napusti ga u cvijetu mladosti, on, brat praznovjerica. Tu kompilaciju sastavljenu dostojni nasljednici. n
STAV 24/6/2022 53