Page 44 - STAV broj 172
P. 44

DRUŠTVO

Piše: Jasmin GROŠIĆ

                                                Hafiz s Mramornog mora

Bježeći od ratnih stradanja, siro-              “Bošn’ak sam
          maštva, neizvjesnosti i represalija   iz Turske i
          različitih režima, mnogi Bošnja-      bosanski
          ci napustili su svoja višestoljetna   zborim”
 ognjišta i razišli se diljem zemaljske kugle.
 Seobe Bošnjaka posebno su bile izražene
 krajem 19. i početkom 20. stoljeća. Iselje-
 nici su sprva gajili nadu da će se stanje
 u zemlji njihovih predaka popraviti i da
 će se vratiti kućama. Međutim, ubrzo se
 pokazalo da je takva nada uzaludna. Boš-
 njaci su ostajali u dalekim zemljama, u
 tuđini, među tuđim i nepoznatim ljudi-
 ma. Morali su se privići na novu sredinu,
 nove ljude, da se nanovo skuće i situira-
 ju. Napuštajući zemlju svojih predaka,
 najveći broj Bošnjaka odlučio je utočište
 potražiti na prostoru Osmanskog carstva,
 odnosno Republike Turske. Tamo su se
 osjećali najsigurnije.

KAKO SE ČUVA I RUŠI IDENTITET                   svakodnevnom govoru stanovnika. Mno-        domaćim imamima predvodili namaze i
                                                ga naselja u ovoj nama bliskoj zemlji da-   učili mukabele i tako jačali međusobno
    Četiri duga stoljeća života u zajedničkoj   nas su “Bosna u malom”. Pretpostavlja       prijateljstvo i saradnju.
državi koju su iskreno voljeli i za koju su     se da u Turskoj danas živi između četi-
ginuli i krvarili, života među ljudima s        ri i osam miliona etničkih Bošnjaka, što        Imam Gradske džamije u Bosanskoj
kojim su dijelili dobro i zlo, stvorila su      čini višestruko veću populaciju od one      Krupi Ishak ef. Sedić istakao je da svake
snažnu vezu između Bošnjaka i Turaka.           u matici Bosni. Dobar dio njih skoro se     godine džemat koji on predvodi ima čast i
Takva veza uzrokovala je da mnogi Boš-          u potpunosti asimilirao. Međutim, nisu      priliku ugostiti nekog od hafiza iz Turske
njaci i Tursku doživljavaju kao obećanu         rijetki ni oni slučajevi gdje se bosanski   koji dolaze da bi svojim lijepim učenjem
zemlju. Dolaskom u nepoznatu sredinu,           jezik i kultura više njeguju nego što se    Kur’ana, ezana i salavata uljepšali mjesec
mnogi Bošnjaci puno su propatili i, kad         to čini u Bosni.                            ramazan. “Svake godine imali smo male
bi im teško bilo, prisjećali su se svoje Bo-                                                teškoće jer naši gosti nisu znali bosanski
sne i Sandžaka. Žudili su za djedovinom,            Preci nekih od njih došli su u ovu      niti mi turski, pa smo se sporazumijevali
za bar jednim pogledom na rodnu grudu,          zemlju prije više od 120 godina i oni su,   svakako, uglavnom na arapskom jeziku.
jednim udisajem zraka, jednim gutljajem         uprkos svemu, sačuvali svoj identitet.      Ove godine nam se, eto, posrećilo da nam
vode s izvora ili česme. Ljubav i čežnja        Zanimljiv primjer nalazimo u Bosanskoj      je došao čovjek koji je porijeklom Bošnjak
za rodnim krajem bila je toliko jaka da         Krupi, gdje posljednjih pet godina u Grad-  i koji dobro govori i razumije bosanski.
je ništa nije moglo oteti iz njihovih mi-       skoj džamiji, tokom mjeseca ramazana,       Eto, mi tako dosta naučimo od njega na-
sli i srca. Svoju ljubav prema zemlji pre-      borave kao gosti imami (hafizi) iz Tur-     ših starih zaboravljenih riječi i izraza, a
daka, jezik, kulturu i običaje prenosili su     ske. Svake godine njih dvadesetak dolazi    on dosta nauči od nas novijeg bosanskog
na svoje potomke i ljubomorno čuvali.           posredstvom Diyaneta Turske kako bi s       jezika”, kazao je za Stav efendija Sedić.

    U mnogim gradovima i selima Tur-
ske danas možete čuti bosanski jezik u

44 21/6/2018 STAV
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49