Page 76 - STAV broj 213
P. 76

KULTURA



          KIC-u, gostujući je predavač na arhi-  strukovnih turcizama da bi i drugim   Karač, koji danas radi kao vanred-
          tektonskim fakultetima u Ljubljani i   istraživačima ostavio pouzdani leksički   ni profesor na Katedri za urbanizam,
          Zagrebu te filozofskim fakultetima u   alat i da bi ubuduće bili sigurni o čemu   znanstveni je savjetnik, član Vijeća dok-
          Beogradu i Zagrebu. Nekadašnji profe-  se uopće govori. Naime, Karač je preci-  torskog studija i prodekan za znanost
          sor i student svoju su uspješnu saradnju   zno i pregledno rekonstruirao jedno po-  Arhitektonskog fakulteta u Zagrebu,
          potvrdili i na izradi Antologijskog arhitek-  sve nepoznato razdoblje u povijesti i ur-  islamsku baštinu u Hrvatskoj, prema
          tonskog vodiča Zagreba.           banom razvoju Vukovara, koje je trajalo   vlastitim riječima, počeo je intenzivni-
            Dr. sc. Zlatko Karač rođeni je Vu-  čak 161 godinu i prethodilo je baroknoj   je proučavati nakon izlaska Enciklopedi-
          kovarac koji je doktorirao na Arhitek-  obnovi, u kojoj je cijeli grad na mjestu   je hrvatske umjetnosti (1995/96). Tada je u
          tonskom fakultetu u Zagrebu na temi   spaljene kasabe bio iznova izgrađen pa su   novoizašloj ediciji Leksikografskog za-
          urbanističko-arhitektonskog razvoja   već tada, u 18. stoljeću, poništeni svi vid-  voda potražio pojmove koji su ga zani-
          Vukovara u doba osmanske vladavine.   ljivi tragovi osmanske faze. U Vukovaru   mali. Nažalost, primijetio je da ne samo
          Njegov doktorat iznimno je važan jer   danas nema niti jednog fizičkog ostatka   da izostaje pojam islamska umjetnost (kao
          je na primjeru Vukovara zapravo posta-  turskog graditeljstva pa je za rekonstruk-  stila i razdoblja koje je u Hrvatskoj tra-
          vio metodološki obrazac za istraživanje   ciju korišten kompleksni aparat svih po-  jalo preko 160 godina, ponegdje i preko
          osmanske faze urbanizacije koji sada   znatih arheoloških zabilješki, faktografije   300, i istovremeno je u renesansi i ranom
          ima moguću univerzalnu primjenu u   iz više deftera, putopisnih i vizitacijskih   baroku) nego nema niti jedne vrste gra-
          proučavanju drugih osmanskih gradova.   izvješća, likovnih prikaza turskog grada   đevina specifičnih za taj sloj: pojmova
          Također je uspostavio jasan pojmovnik   i planova njegove matrice...   poput džamije, tekije, minareta, hamama,


                                                             Dr. sc. Zlatko Karač
                                                             NITI JEDAN SLOJ TE “TUĐE”
                                                             (A NAŠE) BAŠTINE NIJE DOŽIVIO
                                                             SUSTAVNO IDEOLOŠKO
                                                             RAZARANJE KAO SLOJ
                                                             TURSKO-ISLAMSKE BAŠTINE


                                                              primjerice Bartola Kašića. ‘Službeni’ dokumenti su, dakako, pouz-
                                                              daniji pa smo tu koristili vojne ‘špijunske’ izvještaje iz venecijanskih
                                                              i austrijskih arhiva, a s osmanske strane prvorazredan su izvornik
                                                              tapu-defteri s detaljnim poimeničnim popisima svih stanovnika,
                                                              njihovim zanimanjima, poreznim obvezama, timarskim posjedima,
                                                              ali i organizacijom grada, podjelom na mahale i posredno popisa-
                                                              nim džamijama i mesdžidima. Nažalost, u prijevodu i latiničkoj tran-
                                                              skripciji do sada je publicirano tek nekoliko deftera za Srijemski,
                                                              Požeški i Kliški sandžak, pa nismo za svaki naš grad u razdoblju
                                                              turske vladavine raspolagali s jednako kvalitetnim izvornicima. Na
                                                              koncu, za nas kao arhitekte od velike su vrijednosti i grafički izvo-
                                                              ri, crteži i vedute ‘turskih’ gradova koje su izradili zapadni putni-
                                                              ci, te osobito planovi i karte gradova koje je izrađivala austrijska
                                                              vojska prilikom rekonkviste nakon 1683, kada su dokumentirani
                                                              izgledi netom zauzetih naselja. Takva zbirka planova postoji i za
                                                              mletačko područje. Temeljni dio našeg istraživanja je i terenski
                                                              rad, kolacioniranje podataka iz obavljenih arheoloških istraživanja
                                                              (koja su rijetka i slučajna) te arhitektonsko dokumentiranje in situ.
                                                              Hrvatski prostor, kao što je to slučaj i kod većine ostalih evropskih
                                                              zemalja, zapravo je ‘poligon’ kulturne sinteze vrlo različitih utjecaja.
                                                              S političkom ili vojnom vlašću ovog ili onog ‘okupatora’ primali smo
                                                              i jezičke i umjetničke tradicije drugih naroda, pa je naša umjet-
            Zlatko Karač                                      nost u svojim ishodištima i grčka, i rimska, i bizantska, a kasnije,
            Fotografija: Sandra Šimunović                     u isto je vrijeme i venecijanska, i ugarska, i austrijska, i turska...
                                                              Međutim, niti jedan sloj te ‘tuđe’ (a naše) baštine nije doživio su-
           “O stanju i izgledu naših gradova pod osmanskom vlašću svje-  stavno ideološko razaranje kao sloj tursko-islamske baštine. Očito
           doče dvije vrste povijesnih izvora – narativni i službeni, i to i sa   su konfesionalni antagonizmi u našemu mentalitetu radikalniji od
           ‘zapadne’ i s osmanske strane. Narativni su, naravno, manje po-  onih političkih ili nacionalnih, jer svi drugi ‘okupatori’ su ipak bili
           uzdani (iako su vrlo slikoviti i ocrtavaju duh vremena i osobni do-  katolici pa ih se nije doživljavalo tako ‘strašnima’ kao što je to bio
           življaj pisaca). To su opisi raznih putopisaca i diplomatskih lega-  slučaj s islamom i Turcima. No, naša osvetoljubiva pamćenja na
           ta – primjerice, s turske strane je najčešće citirani izvornik Evlija   tursko vrijeme, koje je okončano pred nekih 320 godina, i nisu
           Čelebi, a sa zapadne strane su to ‘dnevnici’ diplomatskih legata   tako duboka, usporedimo li ih sa srpskim mitom o Kosovskoj bici,
           poput Prandstättera, Browna, Vrančića..., ili katoličkih misionara,   koja se dogodila prije više od šest stoljeća!”




         76  4/4/2019 STAV
   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81