Page 21 - PRE-INTERMEDIATE A5 204
P. 21
ВИШНЕВСКАЯ ВИКТОРИЯ ЮРЬЕВНА ©
classical theater, classical English theater one year course and a post-graduate
course (аспирантура), which I really enjoyed and got a lot out of (из чего
много извлёк). That was it, that was the main focus. Because I thought, a little
bit old- fashioned in my kind of understanding of it (в моём типе
понимания этого). I thought that what I’d do, what the great actors that have
been ahead of me had done (которые были впереди меня, сделали) and
inspired (вдохновляло) me to do, is the idea of starting out in the classics,
then maybe a modern play (пьеса) or two, then a few roles in the television,
and then getting a film role, but keep going back to the theater. That is what
I’ve done. That is kind of what I’ve tried to do. The unhappy accident (случай)
of that play being such a huge (огромный) success was it came at a point
where (это случилось, когда) I thought, Christ, I’ve actually got some
momentum (стимул) in a medium (в среде) where it’s much more of a
closed door (в которой всё очень закрыто/консервативно). There is a very
little long-term memory (долгосрочная память/где мало что
запомнят/вспомнят в будущем). It’s much more immediate (больше
помнят о том, что происходит сейчас). Your currency’s (валюта)
something you really have to kind of work on in film quite fast (то, что вам
нужно очень быстро включаться в работу над фильмом), to a degree (в
какой-то степени). I’m saying this in a contra…Everything I’m saying tonight
is contradictable (может истолковываться по-разному/спорное). I know
that. But it’s just I guess that’s what a personal conversation (разговор) is
really, it’s just a point of view (точка зрения). Every time I say anything, I’m
thinking, but the opposite is also very true. That’s the kind of…Yeah, you’re
getting into my head. It’s gripping me (занимает меня/мои мысли). So, yeah,
I really, I was really lucky (повезло) to have just had a few breaks
(перерывов). Obviously with Sherlock, but also Tunker Tailor, and also with
Frankenstein, and being cast (был в актёрском составе) in War Horse. And
that all came at the same kind of point where (всё случилось сразу, когда)
were supposed to (должны были) be coming here to do this Broadway
production of After the Dance. Which might (может быть) still happen. Might
be a film. We don’t know. It might, there might be some life left in it. It was a
wonderful experience in London. But I felt that I’d had that experience there,
and selfishly (эгоистично), I wanted to make some capital out of this
momentum that was building (хотел заработать в тот самый момент,
когда всё закрутилось/начало получаться). And I’m glad I did because I got
Star Trek and 12 years a Slave and August: Osage County. Yeah, it worked
out well for me (всё сложилось удачно для меня). And it fit the state (как
раз подошло к тому состоянию дел на тот момент). So, I kind of, I was
very...I took a gamble and it paid off (я рискнул, и это окупилось).
vic_the_english_guru
Страница 19