Page 161 - machon ben guryon-betoch marbolet hyamim.machon ben guryon-betoch marbolet hyamim.1A
P. 161

‫‪Pg: 161 - 6-Front 21-11-21‬‬                                 ‫‪6‬‬

‫סופר‪ ,‬היסטוריון והיסטוריוגרף חרדי ‪161‬‬                                                          ‫‪$customer‬‬

                                             ‫כל האמנויות היו היום לבוז‪,‬‬
                                      ‫האופים בלבד רוכבים על־גב הסוס‪,‬‬

                                               ‫אופים הם לחם עם סובין‪,‬‬
                                                ‫אין מה לטחון בשנים‪136.‬‬

    ‫הביקורת על המשטרה היהודית עלתה בשירים נוספים‪ .‬כך למשל בשיר‬
    ‫שכותרתו ׳טרבלינקה׳‪ ,‬שנכתב בתקופת הגירושים ההמוניים מגטו ורשה ב־‬
    ‫‪ ,1942‬נמתחת ביקורת קשה על המשטרה היהודית שמושיטה לחם ליהודים‬

                                                           ‫המתייצבים לגירוש‪:‬‬

                                                      ‫המשטרה היהודית‬
                                                   ‫צותה ללכת חיפוזית‪,‬‬
                                                  ‫לא עוד מחסור תסבלו‪,‬‬
                                           ‫ִּכ ְּכר ֹו ַת ִים או שלוש תקבלו‪137.‬‬

    ‫פראגר ראה בשירים את האמצעי הכמעט יחיד לתגובת הציבור היהודי על‬
    ‫המאורעות‪ .‬בגטו ורשה לבדו נכתבו עשרות שירים המשקפים את הלך הרוח‬

                                                 ‫בכל תקופת קיומו של הגטו‪138.‬‬
    ‫סוג אחר של שירים שמנה פראגר שיקפו לדעתו נאמנה את ההתמודדות‬
    ‫היהודית לנוכח מלחמת העצבים שניהל המשטר הנאצי לשבירת ׳קשיות העורף‬
    ‫היהודית׳‪ 139.‬הציווי לא לבכות אלא לצחוק‪ ,‬על אפו וחמתו של המשטר הנאצי‪,‬‬
    ‫היה לדבריו הציווי הראשון שמצא את ביטויו בשירים‪ 140.‬דוגמה לכך מצויה‬

                                                         ‫בשיר הבא מגטו ורשה‪:‬‬

                                                  ‫היה שמח‪ ,‬היה שמח –‬
                                                            ‫דמעה מחה‪,‬‬
                                                           ‫לא עוד בכה!‬

                                                   ‫היה שמח‪ ,‬היה שמח‪,‬‬
                                              ‫יהי הסוד כמוס תמיד עמך‪,‬‬

                                                  ‫אל ידע אדם את עניך‪,‬‬

         ‫‪ 	136‬השירים נכתבו ביידיש ופראגר מביא גם את תרגומם לעברית‪ .‬שם‪ ,‬עמ׳ ‪.322-321‬‬
                                                                           ‫‪ 	137‬שם‪ ,‬עמ׳ ‪.322‬‬
                                                                           ‫‪ 1	 38‬שם‪ ,‬עמ׳ ‪.321‬‬
                                                                           ‫‪ 1	 39‬שם‪ ,‬עמ׳ ‪.299‬‬

                      ‫‪ 1	 40‬על ההומור כהתמודדות ראו‪ :‬אוסטרובר‪ ,‬ללא הומור היינו מתאבדים‪.‬‬
   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166