Page 190 - Tiếng Việt Tuyệt Vời
P. 190
Tiếng Việt Tuyệt-Vời Đỗ Quang-Vinh
Anh. (revolt or rebellion against constituted authotithy,
especially by sailors against their officers)
Báo chí gọi đây là “ngôn-ngữ cải biên”. Chúng tôi coi đây là
một thứ “ngôn-ngữ phản-kháng”, cái mà trong tiếng Anh gọi
là “phi văn-hoá” (counter-culture), phản ánh một thứ văn
hóa và lối sống của những người dân, đặc biệt là trong giới
trẻ, những người từ chối hoặc phản đối các giá trị chi-phối
và hành-vi của xã-hội. (the culture and lifestyle of those
people, especially among the young, who reject or oppose
the dominant values and behavior of society). Nó đối lập với
tập tục văn-hóa chính-thống. Nó là một phong-trào “phản
văn” thể hiện các đặc-tính và khát vọng của quần-chúng
trong một thời-kỳ được xác-định rõ. (it is often in opposition
to mainstream cultural mores, a countercultural movement
expresses the ethos and aspirations of a specific population
during a well-defined era).
Đã lâu lắm, xưa lắm rồi, chưa bao giờ thấy dân chúng thả
cửa cúng vái, lễ chùa như ngày nay. Hiện-tượng dân chúng
mê-tín, dị-đoan, bói toán, đến mức lố-lăng ngoài sự tưởng
tượng, thậm chí được chính-giới khuyến-khích hỗ-trợ khi
thành lập cả một cơ-quan đảm-trách dịch-vụ phong thuỷ.
Trưởng phòng Phong thủy Kiến trúc Viện Quy Hoạch và Kiến
Trúc Đô Thị đã có cả một bài chỉ dẫn người dân “Cách
dùng ấn đền Trần hiệu-quả trong năm 2015” như sau:
“Nếu muốn sử dụng hiệu quả hơn theo phong thủy, tùy theo
mục đích sử dụng mà dán ở các vị trí khác nhau, như năm
2015 để tăng tài lộc thì dán ấn ở chính Bắc”.
http://doisong.vnexpress.net/tin-tuc/gia-dinh/cach-dung-an-den-tran-hieu-qua-
trong-nam-2015-3153737.html
189