Page 187 - Tiếng Việt Tuyệt Vời
P. 187

Tiếng Việt Tuyệt-Vời  Đỗ Quang-Vinh

            Bắc đã giản-lược đặt ra từ "phe-phẩy"? Hay đồng thời cũng
            hình-dung ra cái dáng phe-phẩy của người buôn nước bọt,
            chạy  xuôi,  chạy  ngược,  chắp  đầu  này  chạy  vá  đầu  kia?
            Những tiếng "móc-ngoặc" "phe-phẩy" thật là thuần-túy Việt-
            Nam mà rất tượng-hình gợi ý.

                   * Cũng từ đó, người miền Bắc đã có những tục-ngữ
            mô-tả  thực-trạng  bi-thảm  của  chế-độ.  Chẳng  hạn  "nhất
            ngoặc, nhì thân, tam thần, tứ chế". Công-bằng, công-lý dựa
            trên tiêu-chuẩn ưu-tiên ưu-đãi: trước nhất là lo-lót ăn chia
            móc-ngoặc  với  người  nhà  nước,  thứ  đến  là  tình-cảm  thân-
            thuộc họ-hàng, sau nữa là người được mệnh-danh là công-
            thần có thành-tích công-trạng - mà sự lạm-dụng đã đưa đến
            cụm-từ công-thần chủ-nghĩa - cuối cùng mới là những người
            được xếp vào loại biên-chế tức là công-nhân, viên-chức được
            biên-nhận  vào  ngạch  chính-thức  của  quy-chế  chế-độ.  Câu
            tục-ngữ này ắt hẳn từ những người ở bậc ưu-đãi chót đặt ra
            để diễu cái phi-lý, bất-công của chính-sách đãi-ngộ. Sau này
            trong giới trí thức lại có thêm một thành-ngữ mới về thứ-tự
            ưu-tiên  đãi-ngộ,  đó  là:  “hậu-duệ,  liên-hệ,  tiền-tệ,  trí-tuệ”,
            bởi  vì  do  sự  tranh  giành  quyền-lực,  chức-vị  như  tục-ngữ
            quen nói: “cái ghế thì ít, cái đít thì nhiều”, nên giới “trí-tuệ”
            dễ gì được trọng-dụng, vì được xếp hạng chót. Để giễu cái
            chủ-trương “lao-động là vinh quang”, họ nhại thành những
            khẩu hiệu hô hào lao động: “làm ngày không đủ, tranh thủ
            làm đêm, làm quên ngày nghỉ”.
                    * Càng ngày càng thấy xuất-hiện những thành ngữ
            mới.  Những  thành  ngữ  này  thật  kỳ  quặc  vô  nghĩa.  Những
            thành-ngữ  ngớ  ngẩn  này  nhiều  đến  nỗi  đã  được  hoạ-sĩ
            Thành  Phong  sưu  tập  thành  sách  “thành-ngữ  sành  điệu
                                                         .

            bằng tranh” mang tựa đề “Sát Thủ Đầu Mủ” Những thành
            ngữ  này  phổ  biến  khắp  nơi,  cả  trong  giới  trí  thức  và  văn
                                          186
   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192