Page 20 - 1_1~1_2
P. 20
특징이다.
57. 十一月潢川地区雨水突然增多。 这对做挂面来说是致命的。
11월이 되면 황촨지역은 강수량이 갑자기 높아지는데, 이러한 날씨는 과면을 만드는 데 있어서
매우 치명적이다.
58. 虽然不被期待,却是老曾难得的空闲时光。
기대하지는 않았지만, 정 씨의 몇 안 되는 자유시간이다.
59. 老曾十一岁开始学做挂面。他靠着这门手艺养育了五个孩子。
정 씨는 11살 때부터 과면을 배우기 시작했다. 이 기술을 버팀목으로 삼아 5명의 아이들을 먹
고
여 살렸다. 급
중
국
60. 一碗鸡蛋面扣透出麦香,这是对手艺人辛苦劳作最好的褒奖。 어
|
계란국수 한 그릇 사이로 밀가루 향이 골고루 퍼진다. 이 한그릇은 수공업자의 노고에 대한 최
고의 보상이다. Advanced
61. 要做出上等的挂面就得看天吃饭。
고품질의 과면을 만들어 내려면 날씨에 운명을 맡겨야 한다. Chinese
62. 明天可能是晴天,曾广庆决定继续做面。
내일은 맑은 날일 것 같기에, 정광칭은 계속 면을 만들기로 결정했다.
63. 面粉是本地的小麦面,老曾根据天气湿度来拿捏盐的比例和面的发酵。
반죽은 지역밀로 만든 것이다. 정 씨는 날씨의 습도에 따라 소금의 비율과 반죽의 발효도를 조
절한다.
64. 这不仅决定了挂面的口感与韧性,更是形成空心结构的关键。
이것은 과면의 식감과 쫄깃함을 결정할 뿐만 아니라 구멍모양의 구조가 만들어지는 중요한 이유이기
도 하다.
65. 这些都是曾师傅藏在内心的绝活儿。
모두 정 씨의 마음속에 감춰진 비법들이다.
번역 5팀: 김연송, 곽은하, 홍지혜
66. 和好的面要饧一到两小时,用擀面杖反复搓滚压实。直至两三厘米的厚度,以便对面开条。
반죽한 면은 한시간에서 두시간정도 숙성을 시키고, 밀대로 반복해서 밀어 압축시켜줍니다. 면을 뽑
아 내기 쉽도록, 2-3센티미터 정도의 두께가 될 때까지 밀어줍니다.
17