Page 17 - derecho literatura fances imagen y habilidades doctrinas filosoficas 5.0
P. 17
Girando en el Vacío Tourner Dans Le Vide
Era marrón, su tez morena Il était brun, le teint basané
La mirada tímida, las manos todas dañadas Le regard timide, les mains toutes abîmées
Estaba cortando piedra, hijo de un trabajador Il taillait la pierre fils d'ouvrier
Estaba orgulloso de ello, pero ¿por qué te ríes? Il en était fier, mais pourquoi vous riez?
No, no lo juzgues Non ne le jugez pas
Tú que no lo sabes Vous qui ne connaissez pas
Mareos y trabajo Les vertiges et le labeur
Eres falsamente feliz, cambias tus valores Vous êtes faussement heureux, vous troquez vos
Es mi mundo entero y mucho más que eso valeurs
Sólo yo grito su nombre cuando el desorden viene Lui il est tout mon monde et bien plus que ça
Y luego todo se derrumba cuando se ha ido Seule je crie son nom quand vient le désarroi
Me encantaría contarle tanto, pero no me atrevo Et puis tout s'effondre quand il n'est plus là
El que me hace J'aimerais tellement lui dire mais je n'ose pas...
Lui qui me fais
Vaciar el vacío, vacío
Vaciar el vacío, vacío Tourner dans le vide, vide
Girando en el vacío, me hace girar Tourner dans le vide, vide
En vacío, vacío, vacío Tourner dans le vide, il me fait tourner
Girar, girar en el vacío Dans le vide, vide, vide
Girando en el vacío, me hace girar Tourner, tourner dans le vide
(Converta en el vacío) Tourner dans le vide, il me fait tourner
(Tourner dans le vide)
¿Quién puede decirme qué pasó?
Desde que se fue, no he podido levantarme Qui peut bien me dire, ce qui est arrivé?
Es sólo un recuerdo, una lágrima del pasado Depuis qu'il est parti, je n'ai pu me relever
Atrapado en mis ojos, que ya no quiere irse Ce n'est plus qu'un souvenir, une larme du passé
Oh, no, no te rías Coincée dans mes yeux, qui ne veut plus s'en aller
Tú que no lo sabes Oh non ne riez pas
Mareos y dolor Vous qui ne connaissez pas
Son superficiales, no saben todo sobre el corazón Les vertiges et la douleur
Él era todo mi mundo, y mucho más que eso Ils sont superficiels, ils ignorent tout du cœur
Espero verlo allí en el más allá Lui c'était tout mon monde, et bien plus que ça
Ayúdame a que todo se derrumba desde que se fue J'espère le revoir là-bas dans l'au-delà
¿Conoces mi hermoso amor, mi apuesto soldado...? Aidez-moi tout s'effondre puisqu'il n'est plus là
Que me estás haciendo Sais-tu mon bel amour, mon beau soldat...
Que tu me fais
Vaciar el vacío, vacío
Vaciar el vacío, vacío Tourner dans le vide, vide
Vuelta al vacío, me haces girar Tourner dans le vide, vide
En vacío, vacío, vacío Tourner dans le vide, tu me fait tourner
Girar, girar en el vacío Dans le vide, vide, vide
Girando en el vacío, me hace girar Tourner, tourner dans le vide
(Converta en el vacío) Tourner dans le vide, il me fait tourner
(Tourner dans le vide)
Me hace girar en el vacío
Converta en el vacío, conviértela en el vacío Il me fait tourner dans le vide
Me hace girar en el vacío Tourner dans le vide, tourner dans le vide
Converta en el vacío, conviértela en el vacío Il me fait tourner dans le vide
Girando en el vacío, me hace girar Tourner dans le vide, tourner dans le vide
Convertiendo en el vacío Tourner dans le vide, il me fait tourner
Tourner dans le vide