Page 83 - Esmorzem Falla Passeig 2023
P. 83
En realitat, si reflexionem és cert que és tradició a Espanya que després d’un menjar o sopar entre amics o familiars es
pague d’aquesta manera, dividint el compte a parts iguals. (Amb la igualtat de la dona: la factura es reparteix entre tots els
comensals sense excepció de sexes, perquè abans només pagaven els homes...). I el que resulta molt curiós és que aquesta
manera d’abonar un compte, diferent de “cadascú paga el seu”, siga vista de manera diferent segons siga la regió on ens
trobem. Per exemple, a Galícia existeix una graciosa frase que resumeix molt bé el seu esperit de pagament: “Estil Ribadeo,
cada un paga o seo”. O al País Basc on, si s’ix a prendre pintxos, els amics utilitzen el sistema del “poteo”: paguen del pot abans
de començar la ruta. Aquest mètode de pagament consisteix posar un pot, és a dir, el grup d’amics posa una quantitat estipulada
prèviament a la consumició en diversos establiments. No es fa si únicament es va a un establiment -per exemple a sopar a un
restaurant- però com que al nord és costum recórrer diversos bars per a prendre la mateixa consumició (el conegut txikiteo o
glops curts de vi) d’aquesta manera es facilita el pagament en ser una única persona la que “porta el pot” per pagar als
establiments la consumició amb un preu que és sempre semblant. Així és més ràpid que pagar cada persona la seua consumició
en cada local o tasca. I, si sobren diners del pot al final de la jornada, es guarden per a la següent. Per altra banda, al Sud és
més comú que algú convide a una ronda i la següent la pague un altre dels comensals a diferència de com es fa a la nostra
terreta valenciana i també a Catalunya. En ambdós llocs és més comú “pagar l’escot”. I aquesta expressió també té la seua
versió fora de les nostres fronteres. Per exemple, és interessant saber que a l’Argentina diuen hacer una vaquita. (De fet, en la
sisena accepció de “vaca”, segons el diccionari de la RAE es llig: “Diners reunits entre diverses persones per a compartir una
despesa determinada”). O a Itàlia, on l’ expressió es tradueix com pagar alla romana.
esmorzem? 83