Page 251 - 28222
P. 251

‫‪25‬‬

‫בסוף השיחה‪ ,‬כשריצ'ר התחיל לנסוע לכיוון המוטל‪ ,‬הוא הרגיש לא‬
‫רע‪ .‬השרת נמצא היכן שהוא צריך להיות‪ .‬הטכנאים הרוסים יתחילו‬
‫לעבוד עליו‪ ,‬ומשם הכול יסתדר‪ .‬זו בוודאי תחילת הסוף‪ .‬אבל ככל‬
‫שהמשיך לנסוע‪ ,‬התגברה בו תחושת האי־נוחות‪ .‬משהו עיקצץ באחורי‬
‫מוחו‪ .‬הציק לו‪ .‬הידהד שמשהו לא בסדר‪ .‬שני דברים‪ ,‬למעשה‪ .‬על‬
‫הראשון הוא לא הצליח להניח את האצבע‪ .‬עדיין‪ .‬זה קשור למשהו‬
‫שראה בבית של קלוסטרמן‪ .‬דבר־מה שוולוורק אמר‪ ,‬דחק בו לעשות‬
‫את החיבור‪ .‬זה היה שם‪ ,‬אבל עדיין לא בפוקוס‪ .‬כמו תצלום פולרואיד‬
‫ישן‪ .‬מעורפל ולא ברור ברגע הראשון‪ ,‬אבל בהחלט משהו‪ .‬כל מה‬
‫שריצ'ר יכול לעשות הוא לחכות‪ .‬התצלום יתבהר‪ .‬מוחו רק זקוק לזמן‬

                                             ‫כדי לחבר את הנקודות‪.‬‬
‫הדבר השני כבר היה ברור‪ .‬הוא הזכיר לו את האגדה הצרפתית‬
‫שאמו נהגה לספר לו‪ .‬על מגדת עתידות זקנה שידעה לתפוס מילים‬
‫של אדם ולפזר אותן על פני אגם מכושף‪ .‬בהתחלה המילים נראו כולן‬
‫זהות‪ .‬הן צפו והתנודדו פה ושם‪ .‬ואז מילות האמת ספגו מים ושקעו‬
‫והשאירו על פני השטח רק את השקריות‪ ,‬גלויות לעיני כול‪ .‬במקרה‬
‫הזה המילים השקריות היו של קלוסטרמן‪ .‬הוא אמר אותן בפגישתם‬
‫הראשונה‪ ,‬והן המשיכו לצוף בזיכרונו של ריצ'ר‪ .‬אבא שלי נמלט‬
‫מגרמניה לארצות הברית בשנות השלושים‪ .‬אבל וולוורק בדק את‬
‫רישומי ההגירה‪ .‬היינריך קלוסטרמן הגיע לארצות הברית ב־‪.1946‬‬
‫אחרי מלחמת העולם השנייה‪ .‬לא לפני‪ .‬לא בדיוק פרט שמישהו‬
‫ישכח‪ .‬כלומר הנרי קלוסטרמן נכשל בלשונו או זכר לא נכון‪ .‬או‬

                                ‫שרצה להסתיר משהו שונה בתכלית‪.‬‬
   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256