Page 266 - 28222
P. 266

‫‪ 266‬לי צ׳יילד ואנדרו צ׳יילד|‬

‫הפרחים הארורים‪ ,‬הוא הבין‪ .‬האדלוויס‪ .‬משהו בזיכרון עדיין לא היה‬
                                                              ‫בסדר‪.‬‬

‫ריצ'ר נרדם לבסוף‪ .‬הוא התעורר בשתיים וחצי בלילה‪ .‬ליתר דיוק‪,‬‬
‫משהו העיר אותו‪ .‬כמו מתג שנלחץ‪ ,‬הוא עבר בן רגע משינה עמוקה‬
‫להכרה מלאה‪ .‬תגובה אינסטינקטיבית‪ .‬משהו הפעיל אזהרה‪ .‬צליל‬
‫ששמע שוב‪ .‬משהו מתכתי‪ .‬שבקע מהדלת‪ .‬לכיוון החצר הפנימית‪,‬‬
‫לא החדר הסמוך‪ .‬מישהו התעסק במנעול‪ .‬ניסה להיכנס‪ .‬ריצ'ר שלף‬
‫מתחת לכרית את אחד מאקדחי הברטה שהחרים והעביר אותו אל‬

                                 ‫מתחת לשמיכה‪ .‬ואז שכב בלי לזוז‪.‬‬
‫הדלת נפתחה לכדי רבע‪ .‬דמות צנומה חמקה פנימה‪ .‬הדלת חזרה‬
‫בשקט למקומה‪ .‬רק אדם אחד נכנס‪ .‬קטן‪ .‬לבוש שחור‪ .‬עם תרמיל‬

                                                              ‫טקטי‪.‬‬
‫"ריצ'ר?" הקול היה נשי‪ ,‬והיא לחשה‪" .‬ריצ'ר‪ ,‬אתה כאן? בבקשה‬

                             ‫תגיד שכן‪ ,‬או שאני אהיה ממש נבוכה‪".‬‬
                                            ‫"פישר?" אמר ריצ'ר‪.‬‬

‫"תודה לאל‪ .‬קשה לאתר את הטלפון הישן הדפוק שלך‪ .‬וולוורק‬
                          ‫לא היה בטוח אם אתה כאן או בחדר ליד‪".‬‬

‫"אני כאן‪ ".‬ריצ'ר התיישב והדליק את מנורת הלילה‪" .‬אני אמור‬
        ‫להיות כאן‪ .‬זה החדר שלי‪ .‬השאלה היא‪ ,‬מה את עושה כאן?"‬

‫"יש בעיה‪ .‬קיבלתי פקודות חדשות‪ .‬האיש ממוסקבה כבר במדינה‪.‬‬
‫הוא לוחץ על הגז‪ .‬רודף אחרי השרת יותר חזק ממה שהיה עד עכשיו‪".‬‬

                                           ‫"לא מפתיע במיוחד‪".‬‬
‫"לא‪ .‬אבל אולי זה יפתיע אותך‪ :‬לרדוף אחרי השרת זה לרדוף‬
‫אחרי רת'רפורד‪ .‬וכיוון שאף אחד מהרוסים לא יודע איפה רת'רפורד‪,‬‬
‫הבחור החדש רוצה להוציא אותו מהמחבוא‪ .‬בזה שירדפו אחרי אמא‬

                                                               ‫שלו‪".‬‬
                                            ‫ריצ'ר לא אמר כלום‪.‬‬
‫"אתה מבין את הבעיה‪ ",‬אמרה פישר‪" .‬אסור לנו לעשות שום‬
‫דבר שיגן עליה‪ .‬אם נעשה את זה‪ ,‬הרוסים ידעו שיש דליפה‪ .‬וחוץ‬
   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271