Page 298 - 28222
P. 298

‫‪ 298‬לי צ׳יילד ואנדרו צ׳יילד|‬

‫תדליקי‪ .‬וצעד בחזרה לכיוון המדרגות‪ .‬כשהיה במדרגה השלישית‬
                                                     ‫הטלפון צילצל‪.‬‬

                                                 ‫זה היה וולוורק‪.‬‬
‫"חדשות‪ ",‬הוא אמר‪" .‬מאוק רידג'‪ .‬צדקת בקשר לזה שיש‬
‫לקלוסטרמן קרוב משפחה שם‪ .‬אבל לא בן‪ .‬אלא בת‪ .‬דיאן‪ .‬ושם‬
‫המשפחה שלה הוא לא מטוסק‪ .‬היא נשואה‪ .‬משתמשת בשם של‬
‫בעלה‪ .‬סמית‪ .‬השם הכי נפוץ באמריקה‪ .‬די יעיל למרגלת‪ ,‬לא? בכל‬
‫מקרה‪ ,‬שמנו עליה מעקב‪ .‬בהזדמנות הראשונה נתפוס אותה‪ .‬היא‬

                                         ‫תהיה יופי של קלף מיקוח‪".‬‬
‫ריצ'ר סיים את השיחה והמשיך לרדת במדרגות‪ .‬הוא שלף את‬

              ‫הסוקום‪ ,‬נעצר בתחתית‪ ,‬דחף את הדלת הכבדה‪ .‬ונכנס‪.‬‬

‫החלל היה זעיר‪ .‬ונמוך‪ .‬כמו חלל עבודה בתא הלבשה‪ .‬מתאים אולי‬
‫לאדם הממוצע‪ .‬אבל צפוף מאוד לריצ'ר‪ .‬הרצפה והקירות היו עשויים‬
‫בטון‪ .‬התקרה הייתה מכוסה קורות פלדה מוצקות‪ .‬מלפנים ניצבה‬
‫דלת נוספת‪ .‬גם היא אפורה‪ .‬עם הגה עצום במרכזה‪ ,‬במקום מנעול‪.‬‬
‫ריצ'ר משך והדלת נפתחה‪ .‬הוא נכנס לחלל אחר‪ ,‬מעט יותר גדול‪,‬‬
‫אבל עדיין לא נוח‪ .‬קורות פלדה המשיכו לתמוך בתקרה‪ .‬הקירות‬
‫היו בטון חשוף‪ .‬וברצפה היה מכסה הרמה‪ .‬ריצ'ר ציפה למשהו‬
‫כזה‪ .‬למין פיר אנכי‪ .‬אם מישהו ממתין בתחתית עם נשק‪ ,‬הסיפור‬
‫גמור‪ .‬אבל אין דרך לעקוף את זה‪ .‬כדי למצוא את פישר יהיה עליו‬

                                                              ‫לרדת‪.‬‬
‫ריצ'ר החזיק את הסוקום ביד ימין והרים את המכסה בשמאל‪ .‬הוא‬
‫הניף אותו לפתיחה מלאה‪ ,‬ואז שלף את המראה שתלש מהלינקולן‬
‫טאון‪ .‬הוא החזיק אותה מעל הפתח והיטה אותה כך שיוכל להסתכל‬
‫למטה‪ .‬הפיר היה גלילי‪ .‬וקירותיו משטחי בטון מעוקלים‪ .‬מונחים זה‬
‫על זה‪ .‬בלי רווחים‪ .‬בלי סדקים‪ .‬עומקו היה שישה מטרים‪ .‬טבעות‬
‫מתכת שביצבצו מהקיר שימשו שלבים‪ .‬ארבע נורות עמומות בכלובי‬
‫חוט ברזל‪ .‬ושום זכר למישהו שאורב בתחתית‪ .‬ריצ'ר החזיר את‬
‫המראה לכיס ותחב את הסוקום בחגורת המכנסיים‪ .‬הוא הניח שהחלל‬
   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303