Page 309 - As Viagens de Gulliver
P. 309

parentes  mais  chegados  e  os  melhores  amigos  olham  para  o  seu  falecimento
      com olhos enxutos e indiferentes. O próprio moribundo não demonstra o menor
      pesar  por  deixar  o  mundo;  parece  terminar  uma  visita  e  despedir-se  de  uma
      sociedade com quem se entreteve muito tempo. Recordo-me de que meu amo,
      tendo convidado certo dia um dos seus amigos e respectiva família para tratar
      com ele determinado assunto importante, combinaram de parte a parte o dia e a
      hora. Ficámos muito surpreendidos de não os ver chegar à hora marcada. Por
      fim, apareceu a mulher, acompanhada de dois filhos, mas um pouco mais tarde,
      e disse ao entrar que a desculpassem, porque o marido morrera essa manhã de
      um  desastre  inesperado.  No  entanto,  não  se  serviu  da  palavra  morrer,  pois
      semelhante  termo  é  considerado  como  expressão  descortês,  mas  da  snuuwnh,
      que  literalmente  significava  ir  ter  com  a  avó!  Durante  todo  o  tempo  que  se
      demorou  na  casa,  esteve  muito  alegre,  e  daí  a  três  meses  morreu  também
      alegremente, após uma agradável agonia.
          A mor parte dos huyhnhnms vive entre setenta e setenta e cinco anos, e
      poucos  atingem  os  oitenta.  Algumas  semanas  antes  de  morrer  pressentem
      vulgarmente o seu fim e não ficam aterrados. Por então recebem as visitas e os
      cumprimentos  dos  amigos,  que  vêm  desejar-lhes  uma  feliz  viagem.  Dez  dias
      antes  do  passamento,  o  futuro  morto,  que  quase  nunca  se  engana  nos  seus
      cálculos, vai pagar as visitas que recebe, conduzido numa liteira pelos seus Yahus;
      é nessa ocasião que se despede, usando as tradicionais formalidades, de todos os
      amigos e lhes diz o derradeiro adeus de cerimônia, como se deixasse uma região
      para passar o resto da sua vida em outra.
          Não quero esquecer de registrar aqui que os Tiuyhnhnms não possuem na
      sua língua termo para exprimir o que é mau, e servem-se de metáforas tiradas
      das disformidades e das más qualidades dos Yahus; dessa forma, quando querem
      exprimir a falta de jeito de um criado, a culpa de algum dos filhos, uma topada,
      um tempo chuvoso e outras coisas semelhantes, dizem o nome da coisa a que se
      querem referir, acrescentando-lhe apenas o epíteto de Yahu.
          Por  exemplo:  para  manifestar  estas  coisas,  dirão  :  Hhhm-yahu;
      whnaholm-yahu;  inbhmnawhhma-yahu;  e  para  significar  uma  casa  mal
      construída dirão: unholmh-umrohlnw-yahu.
          Se algum dos meus queridos leitores quiser ter mais alguns conhecimentos
      com  respeito  aos  usos  e  costumes  dos  huyhnhnms, é  favor  ter  a  bondade  de
      esperar  que  um  grosso  in  quarto,  que  preparo  sobre  este  assunto,  esteja
      concluído. Dentro em breve, publicarei o prospecto anunciador e tenho a certeza
      de que os assinantes não ficarão logrados nas suas esperanças e nos seus direitos.
      Entretanto, peço ao público a fineza de se contentar com este resumo e que me
   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314