Page 13 - Mitos y cuentos egipcios de la época faraónica (ed. Gustave Lefebvre)
P. 13

INTRODUCCIÓN

        1 La conocida obra de G. Maspero, Les Contes populaires de l’Egypte An­
     cienne,  se encuentra hoy día agotada. Este libro, al que el gran egiptólogo
     consagró tanto trabajo, tanta ciencia y tan grato tratamiento, revisándolo,
     ampliándolo y mejorándolo sin cesar1, es sin duda de todos sus escritos el
     que ha merecido, tanto del gran público como de los especialistas, el más
     sincero homenaje de admiración: Sir Alan Gardiner decía que era the prin­
     cipal achievement2 de Maspero, y nadie hay que no esté dispuesto a suscribir
     este juicio. Añadamos que la Introducción que precede al libro es, por sí sola,
     una obra maestra:  rica y extremadamente nutrida, por decirlo de alguna
     forma, no ha perdido hoy día nada de su interés ni de su valor.
       La versión que aquí doy de dieciséis obras de la imaginación egipcia
     puede justificarse, en un principio, por el hecho de que después de unos
     cuarenta años —en el curso de los cuales nuestro conocimiento de la len­

     gua  y de  la  civilización  egipcias  ha hecho incesantes progresos—ciertas
     partes de la traducción de Maspero inevitablemente han envejecido. Por
     otra parte, desde 1911, fecha de la última edición de los Contes populaires,
     han aparecido trabajos de la mayor importancia, ediciones críticas de tex­
     tos literarios de los Imperios Medio y Nuevo3, traducciones4, estudios y
     comentarios3, sobre todo en el extranjero, permitiéndonos  desde  ahora
     comprender más a fondo y traducir más exactamente muchos pasajes de
     estos textos. Finalmente, han sido descubiertos nuevos cuentos6, que vie­
     nen a añadirse a aquellos que eran ya conocidos en la época de Maspero.


       1  Aparecieron cuatro ediciones (todas en París): primera edición, 1882; segunda,  1889; ter-
     cera, 1905; cuarta, sin fecha=1911. La cuarta es la que regularmente se cita en esta obra.
       2 A. H. Gardiner, en Mélanges Maspero, I (Mémoires de l'Institut Français 66,1934), p. 479.
       3 Bibliotheca Aegyptiaca (Fondation égyptologique Reine Elisabeth), Bruselas:  A.  M. Black­
     man, Middie-Egyptian Stories,  1932; A. H. G ardiner, I^ate-Egyptian Stories,  1932.
       4 Especialmente  A.  Erman, Die Literatur der Aegypter, Leipzig,  1923 (traducción inglesa de
     A. M. Blackman, Londres, 1927) y G. Roeder, Altägyptische Erzählungen und Märchen, Jena, 1927.-
     Traducciones de A. H. Gardiner: Sinuhé (1916), Cuento del campesino (1923), Cuento profético (1914),
     Leyenda del dios del mar (Astarté-1932);- de T. E. Peet: El principe predestinado (1925), Joppe (1925);-
     de Ë. Si YS:  Cuento del campesino (1933).
       3 Véanse las diferentes secciones bibliográficas.
       6   Horus y  Seth (1931),  Verdad y Mentira (1935), ambas de la colección Chester Beatty, además
     de que el Cuento projético y La leyenda del dios del mar (Astarté) eran conocidas, pero apenas habían
     sido estudiadas, antes de 1911.
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18