Page 193 - Mitos y cuentos egipcios de la época faraónica (ed. Gustave Lefebvre)
P. 193

202       MITOS Y CUENTOS EGIPCIOS DE LA ÉPOCA FARAÓNICA


       Entonces Atum, el señor del Doble País, el Heliopolitano, se dirigió a
    Isis diciendo: «Trae a Seth, con un pie atado (al cuello)103». Isis trajo pues
    a Seth, con un pie atado  (al cuello), y era como un prisionero. Y Atum
    dijo: «¿Por qué te opones a que seáis juzgados y tratas de apoderarte de
    la función que pertenece  a Horus?».  Pero Seth le respondió. «¡Nada de
    eso, mi buen señor! Que se llame a Horus, hijo de Isis, y que se le dé la
    función de /[16,1]  su padre Osiris».
       Fueron a buscar a Horus, hijo de Isis. Se le puso la corona blanca so­
    bre la cabeza y se le situó en el lugar de su padre Osiris. Se le dijo: «Tú
    eres el rey perfecto de Ta-meri! ¡Tú eres el buen señor V.P.S. de todos los
    países hasta el final de los tiempos, hasta la eternidad!». E Isis gritó fuer­
    temente hacia su hijo, diciendo: «¡Tú eres el rey perfecto! Mi corazón está
    en alegría, pues iluminas el país con tu brillo».
       Ptah el grande al sur de su muro, el señor de Ankh-Taui, dijo enton­
    ces: «¿Qué se va a hacer (ahora)  con Seth? Pues he  aquí que Horus  ha
    sido puesto en  el lugar de  su padre Osiris».  Y Pra-Harakhti respondió:
    «Que se me entregue a Seth, hijo de Nut, para que permanezca conmigo,
    estando cerca de mí como un hijo: él aullará106 en el cielo y se le tendrá
    miedo».
       Entonces se /[16,5] vino a decir a Pre-Harakhti: «Horus, hijo de Isis,
    se ha alzado107 como soberano VP.S.». Y Pra-Harakhti se regocijó en ex­
    tremo, y después dijo a los dioses de la Enéada: «¡Aclamad, aclamad, (in­
    clinados) hasta la tierra, a Horus, hijo de Isis!».
       E Isis dijo: «¡Horus se ha alzado como soberano V.P.S. Los dioses de
    la Enéada están al frente, el cielo se congratula; toman guirnaldas cuan­
    do ven a Horus, hijo de Isis, que se ha alzado como gran soberano V.P.S.
    de Egipto.  Los  dioses  de la Enéada,  sus corazones están  satisfechos, el
    país entero se alegra, cuando ven a Horus, hijo de Isis, a quien ha sido
    transmitida la función de su padre Osiris, señor de Busiris!»

       Ha venido felizmente (a su fin), en Tebas, el lugar de Justicia.108




       1,14 Títulos del protocolo real de Osiris, ya mencionados l.  14,10.
       105 Lit. «provisto de una estaca» h n w m  kh. Se trata de la estaca, o poste de ejecución, al que
    se ataba el cuello del condenado. Cfr. ]oppe 2,1; 2,5; 2,13 y nota 16, p.  140.
       ,(lf'  De la misma  forma para los israelitas el trueno era la voz  de Yahvé «rugiendo»  (como
    un león): jeremías 25, 30; Amos, 1,2. El verbo h rw  «gritar», «aullar» es raro; se le encuentra en la
    Leyenda del dios del mar 2, 5 y en  Vnamón 2, 19.  Sobre  su empleo en una de las  formas de la fle­
    xión sufijal indirecta (sdm .hr.f, It. «oído, el grita»), cfr. Lefebvre, Grammaire § 285.

       1Π/«Se ha levantado como soberano»: se trata, con una modificación, de la expresión técni­
    ca bien conocida  ch e m  nsw«alzarse como rey», aplicada al soberano en el momento de su ac­
    ceso al trono. Ejemplos en  Wörth.  1, 219, ref. 4.
       lllR Fórmula  abreviada del colofón.  La lectura  ti st m !ct «el lugar de justicia» no es  segura:
    esta expresión designa normalmente la necrópolis tebana.
   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198