Page 193 - Mitos y cuentos egipcios de la época faraónica (ed. Gustave Lefebvre)
P. 193
202 MITOS Y CUENTOS EGIPCIOS DE LA ÉPOCA FARAÓNICA
Entonces Atum, el señor del Doble País, el Heliopolitano, se dirigió a
Isis diciendo: «Trae a Seth, con un pie atado (al cuello)103». Isis trajo pues
a Seth, con un pie atado (al cuello), y era como un prisionero. Y Atum
dijo: «¿Por qué te opones a que seáis juzgados y tratas de apoderarte de
la función que pertenece a Horus?». Pero Seth le respondió. «¡Nada de
eso, mi buen señor! Que se llame a Horus, hijo de Isis, y que se le dé la
función de /[16,1] su padre Osiris».
Fueron a buscar a Horus, hijo de Isis. Se le puso la corona blanca so
bre la cabeza y se le situó en el lugar de su padre Osiris. Se le dijo: «Tú
eres el rey perfecto de Ta-meri! ¡Tú eres el buen señor V.P.S. de todos los
países hasta el final de los tiempos, hasta la eternidad!». E Isis gritó fuer
temente hacia su hijo, diciendo: «¡Tú eres el rey perfecto! Mi corazón está
en alegría, pues iluminas el país con tu brillo».
Ptah el grande al sur de su muro, el señor de Ankh-Taui, dijo enton
ces: «¿Qué se va a hacer (ahora) con Seth? Pues he aquí que Horus ha
sido puesto en el lugar de su padre Osiris». Y Pra-Harakhti respondió:
«Que se me entregue a Seth, hijo de Nut, para que permanezca conmigo,
estando cerca de mí como un hijo: él aullará106 en el cielo y se le tendrá
miedo».
Entonces se /[16,5] vino a decir a Pre-Harakhti: «Horus, hijo de Isis,
se ha alzado107 como soberano VP.S.». Y Pra-Harakhti se regocijó en ex
tremo, y después dijo a los dioses de la Enéada: «¡Aclamad, aclamad, (in
clinados) hasta la tierra, a Horus, hijo de Isis!».
E Isis dijo: «¡Horus se ha alzado como soberano V.P.S. Los dioses de
la Enéada están al frente, el cielo se congratula; toman guirnaldas cuan
do ven a Horus, hijo de Isis, que se ha alzado como gran soberano V.P.S.
de Egipto. Los dioses de la Enéada, sus corazones están satisfechos, el
país entero se alegra, cuando ven a Horus, hijo de Isis, a quien ha sido
transmitida la función de su padre Osiris, señor de Busiris!»
Ha venido felizmente (a su fin), en Tebas, el lugar de Justicia.108
1,14 Títulos del protocolo real de Osiris, ya mencionados l. 14,10.
105 Lit. «provisto de una estaca» h n w m kh. Se trata de la estaca, o poste de ejecución, al que
se ataba el cuello del condenado. Cfr. ]oppe 2,1; 2,5; 2,13 y nota 16, p. 140.
,(lf' De la misma forma para los israelitas el trueno era la voz de Yahvé «rugiendo» (como
un león): jeremías 25, 30; Amos, 1,2. El verbo h rw «gritar», «aullar» es raro; se le encuentra en la
Leyenda del dios del mar 2, 5 y en Vnamón 2, 19. Sobre su empleo en una de las formas de la fle
xión sufijal indirecta (sdm .hr.f, It. «oído, el grita»), cfr. Lefebvre, Grammaire § 285.
1Π/«Se ha levantado como soberano»: se trata, con una modificación, de la expresión técni
ca bien conocida ch e m nsw«alzarse como rey», aplicada al soberano en el momento de su ac
ceso al trono. Ejemplos en Wörth. 1, 219, ref. 4.
lllR Fórmula abreviada del colofón. La lectura ti st m !ct «el lugar de justicia» no es segura:
esta expresión designa normalmente la necrópolis tebana.