Page 18 - بررسی تاثیرات تداخل واژههای عربی بر یادگیری فارسیآموزان عربیزبان
P. 18
پژوهشنامهی آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان ،سال نهم ،شمارهیاول (پیایی ،)91بهار و تابستان 97/9911
86333 86888 83 التفات 83
86103 86814 89 تزریق 83
86039 86018 84 سانحه 83
86039 86018 84 تمایل 83
86103 86814 89 کاسه 83
86333 86888 81 ریش 81
86881 16221 0 تحصیل 82
86899 06404 2 تقلب 82
86880 16880 9 قاری 80
86131 86801 3 انتخاب 80
86008 86808 81 زهر 89
86813 06124 0 سواد 89
86889 26198 1 علاقه 88
86114 86018 2 خسیس 88
86818 46999 1 صحبت 88
86104 86809 4 بلد 3
86132 86821 1 ظروف 0
86333 86888 0 شهر 0
86114 86102 1 ادویه 4
86114 86102 1 کثیف 4
86184 86809 9 صورت 0
86333 86888 0 عکس 0
.6نتیجهگیری و پیشنهادهای آموزشی و پژوهشی
در پایان باید به این نکته اشاره کرد که تأثیر تحولات معنایی واژگان عربی دخیل در فارسی از چند جنبه حائز
اهمیت است:
-آموزش زبان عربی به فارسیزبانان؛
-آموزش زبان فارسی به کودکان عربزبان جنوب کشور؛
-تأثیر تحولات معنایی بر ترجمه از فارسی به عربی؛
-تأثیر تداخل واژههای تحولیافتهی عربی بر یادگیری فارسی عربزبانان.
مورد اخیر که موضوع اصلی پژوهش حاضر است به تفصیل در بخشهای پیشین ،در مورد آن بحث شده
است .بنابراین با توجه به اهمیت موضوع ،فارسیآموزان عربزبان باید به منظور درک تفاوتها و شباهتهای
موجود میان معنای واژههایی که در اصل مشترک هستند ،اما در زبان فارسی معنای مختلفی دارند ،آگاهانه