Page 9 - بررسی تاثیرات تداخل واژه‌های عربی بر یادگیری فارسی‌آموزان عربی‌زبان
P. 9

‫‪/27‬بررسی تأثیرات تداخل واژههای عربی بر یادگیری فارسیآموزان عربیزبان‪ /‬لیلا گلپور‪ /‬صص‪29-91 :‬‬

‫این امتیاز ‪ ...‬طوری در جامعه تأثیر نمود که زمینه برای ملی شدن صنعت نفت مهیا گردید»‬
‫)‪ .(Anvari, 2002, p.2071‬در واقع کلمهای که گسترشیافته‪ ،‬چیزی از معنای پیشین خود نکاسته‪ ،‬بلکه‬
‫بر آن مفهومی جدیدتر افزوده است‪ .‬علاوه بر مثالی که ذکر شد تعداد زیادی از واژهها هستند که توسعهی‬
‫معنایی یافتهاند‪ .‬مراد از گسترش حوزهی معنایی این است که تعداد مدلولهایی که یک واژه بر آنها دلالت‬
‫دارد افزایش یافته باشد؛ به سخن دیگر‪ ،‬یک واژه حوزهی معنایی خود را گسترش میدهد و کاربرد یک واژه‬

                                         ‫نسبت به گذشته وسیعتر میشود )‪.(Geertes, 2014, p.85‬‬
‫صفوی اصطلاح «تعمیم معنایی» را برای این فرایند بهکار برده است و در توضیح آن بیان میکند که معنی‬
‫واژهی بومی گسترش پیدا میکند تا بتواند معنی واژهی خارجی را نیز به دست آورد‪ .‬بهعنوان مثال واژهی دفتر‬
‫تعمیم معنایی یافته تا معنی واژهی "‪ "office‬را نیز در بگیرد (‪ .)Safavi, 1995, p.110‬جدول زیر‬

                                           ‫وامواژههایی هستند که دچار بسط و گسترش معنایی شدهاند‪.‬‬

‫جدول‪.1‬گسترش معنایی وامواژههای عربی در فارسی‬

‫معنی گسترش یافته( فارسی)‬  ‫معنی اصلی ( عربی)‬  ‫وامواژه‬
      ‫خجسته‪ ،‬نام حیوان‬          ‫خجسته‬        ‫میمون‬

‫پوسته‪ ،‬طبقهی اجتماعی‬       ‫پوسته‬             ‫قشر‬
 ‫ورم کردن‪ ،‬گران شدن‬       ‫ورم کردن‬           ‫تورم‬
 ‫درخشش‪ ،‬الکتریسیته‬        ‫درخشش‬              ‫برق‬

                                                                         ‫‪ .3 .2. 2‬تخصیص معنایی‬
‫واژههایی که بخشی از مفهوم عام خود را در گذشته (زبان عربی) از دست میدهند و در زبان مقصد (فارسی)‬
‫به سطح محدودتر و خاصتری دلالت دارد‪ ،‬اصطلاحاً دچار تخصیص معنایی شدهاند‪ .‬برای مثال کلمهی قاری‬
‫در زبان عربی به معنای خواننده و قرائت کننده است‪ ،‬در حالیکه در زبان فارسی به معنای قرائتکنندهی قرآن‬
‫به کار میرود‪ .‬بخش بزرگی از واژههای عربی در زبان فارسی دچار این محدودیت شدهاند‪ ،‬زیرا بسیاری از این‬
‫واژهها از طریق گفتمان دینی وارد زبان فارسی شدهاند‪ .‬پس طبیعی است که اکثر ًا معنی و مفهوم دیگرشان در‬
‫حوزههای دیگر‪ ،‬وارد زبان فارسی نشده باشد )‪ .)Ameri, 2016, p.100‬جدول زیر وامواژههایی را نشان‬

                                                ‫میدهد که دچار تخصیص و محدودیت معنایی شدهاند‪.‬‬
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14