Page 94 - 27705
P. 94

83
                                                                                                                                to a blood-letting wound . . . . . . . . . . . . . . . . . הדוסחל
                                           their haughty ones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ומיתומב
                                                                                                                                should be cut off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ץצקית
                                           and southward. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הבגנו
                                                                                                                                stingy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ןיע רצ
                                           and eastward . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . המדקו
                                                                                                                                closing  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ץיימ
                                           westward . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . המי
                                                                                                                                collyrium (a medicated eyewash)  . . . . . . . . . . . ןירוליק
                                           these . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .לאה
                                                                                                                                may soak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הרוש
                                           through its length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הכראל
                                                                                                                                raw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .לפת
                                                                                                                                saliva  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קור
                           :חיק
                                                                                                                                to close [his eyes] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ץמימל
                                                                                                                                to wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ישמימל
                                           and I will provide you . . . . . . . . . . . . . . . . . . ךיתלכאהו
                                                                                                                                a beam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארושכ
                                           the heights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יתמב
                                                                                                                                [his] statement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הלימ
                                           and I will mount you . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ךיתבכרהו
                                           borders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םירצמ
                                                                                                                                dipping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ילובט
                                                                                                                                heaps  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ירשיכ
                                           delights  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . גנעמה
                                                                                                                                is beneficial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ילעמ
                                           of anger  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הרבע
                                                                                                                                sharp  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יפרוח
                                           and pitchers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תויחולצו
                                                                                                                                a radish  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אלגופ
                                           and drinking ladles  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  תוינותיקו
                                                                                                                                a radish  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןונצ
                                           can be washed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןחידמ
                                                                                                                                for fish brine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אסיירומל
                                           plates. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תורעק
                                                                                                                                floats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הפצ
                                           and a pillow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אידס יבו
                                                                                                                                strong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיזע
                                           a bed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אירופ
                                                                                                                                a damaged vessel  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ארטסיג
                                           that to accompany [him] . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןניולמד
                                                                                                                                pickling vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןישבכה
                                           if he sleeps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןל
                                           that costs a pundyon (type of coin) . . . . . . . . ןוידנופב
                                           we require . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ןניבתומ
                                           of the day before Shabbos . . . . . . . . . . . . .אתבש ילעמד
                                                                                                                                brine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ימליה
                                           the [communal] platter . . . . . . . . . . . . . . . . . .  יוחמתה
                                                                                                                                well said . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . סולאק
                                                                                                                                the chief executioner . . . . . . . . . . . . . . . . .  רוטילקפסיא
                           .חיק
                                                                                                                                a Bisusi (only believes in the Written Torah) . יסותיב
                                                                                                                                and are sewn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תורפתנו
                                           from the evening  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתרואמ
                                           of the courtyard eiruv  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אבוריעד
                                                                                                                                and are wrapped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תוכרכנו
                                           bread  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתפיר
                                                                                                                                cursed  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .טייל
                                           it happened . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . עלקימ
                                                                                                                                that he should have diarrhea  . . . . . . . . . . . . לשלתשילד
                                           very eager to eat food  . . . . . . . . . . . . . . . . . .אתונתבערכ
                                                                                                                                of small fried fish in flour . . . . . . . . . . . . . . . . אנסרהד
                                           meal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . היתוריש
                                                                                                                                and hash  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אסכו
                                           double  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הנשמ
                                                                                                                                bread  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אמהנ
                                                                                                                                the will [of heaven]  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אוער
                                           to break  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  עוצבל
                                                                                                                                from afar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  דגנמ
                                           bakers paddle  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הדרמב
                                                                                                                                his keg  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הינקנקא
                                           remove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הדור
                                           of coarse flour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הארדה
                                                                                                                                smell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יהת
                                                                                                                                and muddy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  יריכעו
                                           of fine flour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .היקנ
                                                                                                                                was rising . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ולד
                                           make a scheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןימירעמ
                                                                                                                                on the bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אדוגא
                                           and hold it level  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ףרציו
                                           and catch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . טולקיו
                                                                                                                                the stench  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אמהוז
                                           is worried . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לוהב
                                                                                                                                full of holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יצריפ יצריפ
                                                                                                                                that the ink  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  וידהש
                                                                                                                                its [usual place of] growth  . . . . . . . . . . . . . . . . . היתיבר
                           :זיק
                                                                                                                                from a flowerpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ץיצעמ
                                                                                                                                of a pitcher  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אבצחד
                                           posts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןייחל
     F :
                                           in thin strips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יזרבב
                                                                                                                                from the handle  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אנואמ
                                           as a [halachic] base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . סיסב
                                                                                                                                a fungus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארטיפ
                           .זיק
                                      :מק-.מק תבש  :חיק-.זטק תבש  :זטק        strands of hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ןימינ  the sacrificial parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןירומיאה  of the northern wind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אנתסאד  on a table . . . . . . . . . . . . . .
                      (ךשמה) .מק            we reach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אניטמ  a plant fed to animals . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אתספסא  one who spins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  הווטה
                                            bring me in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אנילייע  that cuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .בינקד  they washed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ףוטש
         of garlic  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אמותד  to rub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יסוכסכל  beets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אקליס  a feather . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ףנכה  F
         beat it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ףורטי  a linen shirt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתינתיכ  and making a trench  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ץרוחהו  and clips it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ומטוקהו
         stir it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ברעמ  to soften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יכוכרל  a small mound  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  תישושבג  and pulls off [its hair] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וטרומהו
         cress (type of plant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  םיילחש  to make [the shirt] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ידולואל  a hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אמוג  curtains  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תועירי
         that was chopped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןקחשש  whiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ארויח  and filled it up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הממטו  a thread  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אמינ
         and vinegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ץמוחו  a headscarf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארדוס  harvesting [grain] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רצוקה  it happened . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ימרתמ
         and add  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ךישממו       harvesting [grapes] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רצובה  knots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ירטיק
         mint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אתימא  :מק  and harvesting [dates] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רדוגהו
         garlic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .םוש  and harvesting [olives] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  קסומהו  .הע
         that was ground up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  וקסירש  to remove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ופלשמ  and harvesting [figs] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הרואהו
         beans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לופ  from its rod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אינקמ  a clump of earth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אסיפ  a worm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אנרד
         or split beans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיסירגו  a rod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ילכ  and detached . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רתאו  one who stretches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .חתומה
         pound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קוחשי  [that belongs to] a weaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . יאויק  unloading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .קרפמ  a heretic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . שוגמה
         mint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . איינינ  a bundle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתשיכ  that gathers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ףינכד  the seasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תופוקת
         is beneficial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אילעמ  of herbs  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אקריד  salt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אחלימ  a sorcerer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ישרח
         to a cress dish  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ילחתל  string  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אילת  from a pool of saltwater . . . . . . . . . . . . . . . . .  אתחלממ  a person who curses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יפודג
         old wine with clear water and balsam . . . . . . תיטנולא  of raw fish  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ירווכד  and beating flax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ץפנמהו  consider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וטיבי
         and peppers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןילפלפו  on the stomach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  הסירכב  and hitting cotton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  טפנמהו  and squeezes it  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ועצופהו
         clear  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ןילולצ  a Torah scholar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .בר יב רב  that it will be clear  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ליצילד
         and balsam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןומסרפאו  one bunch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אשיכ  .דע
         bathhouse  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתוסמ יבל  one bundle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אנוט  :הע
         to cool off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  רקימל  bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[אתפיר]  pounding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . שתוכ
         into a bathhouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ינאב יבל  they whet [ones appetite]  . . . . . . . . . . . . . . . . . .רירגד  his bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ותפ  the generations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ירד
         to drink  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןייקשא  when I was wealthy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יתוריתעב  the clear answer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אתרווחמ  and ridicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וכחילו
         and I felt it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ישחו  make into small pieces . . . . . . . . . . . . . . . . יעוצב עצביל  with a funnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןונקב  that it become soaked  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . סוותילד
         from the hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אתניבמ  break bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אנעצב  and with a large plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יוחמתבו  tracing lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  טוטריש
         to the nails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אפרוט  I had examined . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יאדשד  and with a fine sieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הפנבו  his food  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הילכימ
         of my feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יערכד  basket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אנמ  and with a coarse sieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  הרבכבו  one who rubs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ףשה
         have been nervous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אניפתסמ  bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אמהנ  for storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רצואל  told . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  חס
         would subtract  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  וכנמ  should wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ישמינ  a basket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הלכלכ  one who levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ררגמה
         that he was accustomed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .שדד  of pits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יצירחד  a type of bean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיסומרות  of poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תוסנולכ
         soak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןירוש  neck meat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אקנוא  a bandage [with medicine] . . . . . . . . . . . . . . . . . היטר
         a hard resin with bitter taste, bad smell . . . . .תיתליחה  and he should clean it  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הרווחינו  :דע  and one who chisels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תתסמהו
         in warm water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןירשופב  so that it will fill [his needs] . . . . . . . . . . . . . . איטפמד  one who engraves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רצה
         vinegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ץמוחה  a year  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתש  that they are boiled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יקלשד  and one who blows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  חפנמהו
         make the waste float . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןילוש  be a guarantor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אברע  it spoils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .חרסמ  bumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יפוקא
         vetch (type of animal food) . . . . . . . . . . . . . . .ןינישרכה  companionship . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתיכ  that finely cuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  םירפד  straightening loom threads with a rod  . . . . . . טבושה
         rub  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ןיפש  on a hemp mat  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתפיצא  squash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אקליס  and hitting the newly woven thread . . . . . . . קדקדמהו
         a sieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הרבכה  because it ruins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אילכמד  that chops  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תילסד  for a cat  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ארנושל
         a basket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הלכלכה  his clothing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  הינאמ  thin pieces of wood  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יתליס
         sift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ןירבוכ  to his hostess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .היזיפשואל  about the size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתחשמא  .וע
         straw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןבתה  to clean it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הירווחל  herbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןינממס
         the chaff (soft outer shell) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ץומה  proper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אערא חרוא  a peg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתכיס  processed straw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןבת
         the feeding trough  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .סוביאה  repulsive to her . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אינגמל  into an oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אנותאל  straw from different types of beans . . . . . . . . . . .הצע
         if one soaked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  הרש  to his daughters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .היתנבל  to straighten  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ירורשל  straw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רימע
         interpreted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אמגרת  your husbands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וכיירבג  that it softens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יפר אפרימד  lamb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הלט
         raw meat  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אצמוא  bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אמהנ  hardens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . טימק  garlic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .םוש
         for heaviness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ארקויל  go to the bathroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןונפית  that heats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .חתראד  onion  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  םילצב
         of the heart  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  אבילד  on the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אבבא  [hard] pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארפוכ  if they are fresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיחל
         amounts of the weight of a gold dinar (type of coin) . ילקית  your pearl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אתינגרמ  and hardens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אשוקיאו  like a dried fig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תרגורגכ
         he was leaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ךימתסימ  and your kiln (a pottery oven) . . . . . . . . . . . . . .ארוכו  a large round vessel  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אתלח  legumes (type of food) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  תינטק
         on the shoulders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . היפתכא  use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיחיגשמ  he sews . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . היטייח  in the evening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתרואב
         94	   

       

  	95  .גמק      pits  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיניערג  a handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  הזיחא תיב  a sponge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  גופס  lentils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                                                                                                                                         לודג ללכ - יעיבש קרפ


     F :                    :במק  .במק     roast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יווט  [to eat] while raw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אצמואל  to recline  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אגזימל  of these youngsters . . . . . . . . . . . . . . . . . .






















 # 27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 3 - B | 19-01-01 | 16:04:35 | SR:-- | Magenta  #27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 3 - B | 19-01-01 | 16:04:35 | SR:-- | Yellow  27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 3 - B | 19-01-01 | 16:04:35 | SR:-- | Black  27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 3 - B | 19-01-01 | 16:04:35 | SR:-- | Cyan
   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99