Page 95 - 27705
P. 95
79
pillars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הידומע
she has carved out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הבצח
and cut apart its limbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .היערקילו
an embryo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארבוע
that was bitten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . היקרטד
that became worn out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הלבש
in many pieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יבוג יבוג
scattered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תורזופמ
like a horseman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אשרפכ
together . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תוסנוכמ
he appeared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ימדיא
mentions [names of Hashem] . . . . . . . . . . . . . .תורכזה
and he should run. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . היטהרילו
to gather . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . טקלל
hops (type of plant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אשותכ
a snake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . איויח
current Hebrew handwriting . . . . . . . . . . . . . תירושא
in black ink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וידב
and balsam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הקייריתו
boiled water with bingari (type of herb) . . . . . רגנבאו
and with ferrous sulphate (a green dye) . . .םותנקנקבו
with gum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .סומוקב
boiled water with spinach beets . . . . . . . . . . . . ןורגינא
and with red pigment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ארקיסבו
1/4 of a kav (type of measurement) . . . . . . . . . אעביר
with paint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .םסב
for a scorpion [sting] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אברקעל
for a wasp [sting] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארוביזל
into a bucket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .לפסב
and plunge it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןעקשו
a very small cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אניזרב
among the burning coals . . . . . . . . . . . . . . . . . יללימ יב
a packet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . סומוט
and carve a hole in it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . היקיחלו
in Sidon (name of place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןדיצב
sweet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתילח
like a palm branch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אצוהכ
a brick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אתניבל
decay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיביקרמ
and she placed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . היתיבתואו
unguarded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הפרותה
and shoveled it out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . היתפרגו
a bowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הבירע
and she lit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארגשו
an anpak (1/4 lug, type of measurement) . . . אקפנאא
a row of bricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ךבדנה
bury it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . והעקש
roses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ילילכ
a builder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יאנבל
for [fixing] exposed water . . . . . . . . . . . . . . . . .איוליגל
a step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הלעמ
staff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארטוח
onto the stripped part . . . . . . . . . . . . . . . . . . .החישפא
Eilamean (type of language) . . . . . . . . . . . . . . .תימליע
he relieves himself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ינפמ
Medean (type of language) . . . . . . . . . . . . . . . . . תידמ
27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 3 - B | 19-01-01 | 16:04:35 | SR:-- | Black
his nostrils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיבקנל
Coptic (type of Egyptian, type of language) . . תיטפיג
#27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 3 - B | 19-01-01 | 16:04:35 | SR:-- | Yellow
we should close . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןונירכסנ
and decay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קקמו
27705-EYAL - 27705-EYAL.1 | 3 - B | 19-01-01 | 16:04:35 | SR:-- | Magenta
[in] Aramaic (type of language) . . . . . . . . . . . . םוגרת
at twilight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יבביש יב
hidden away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הזינג
and they should boil [the bark] . . . . . . . . . . .הקלשילו
that was peeled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אדירגד
of a bush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתניסאד
the bark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אדרוג
to the liver (type of organ) . . . . . . . . . . . . . . . . . אדבכל
a letter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתרגיא
vinegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אלח
too early . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יפרחמ
pumpkins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יראק
and sip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .עמגלו
would scrape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ידרג
a piece of meat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אמרג
cabbage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אברכ
and he should suck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ץימילו
on burning coals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ירמוגא
and break open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיסכרפמו
cress (type of plant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ילחת
you may crack open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןיעצפמ
he should swallow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .עלביל
of fenugreek (type of plant) . . . . . . . . . . . . . . . . איבורד
and from [eating] stems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יריגמו
the clear answer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתרווחמ
from [eating] a nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אזוגמאמ
F :
on a stomach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אבילא
with the trimming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תבינקב
from [eating] raw meat . . . . . . . . . . . . . . . . . .אצמואמ
[they are] very aware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיזירז
white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתרוויח
for tapeworms [in the liver (type of organ)] .אתקראל
#
:גע-.זס תבש :טק-:חק תבש 4 :טק .טק black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתמכוא for intestinal worms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יניאקוקל capsules [of seeds] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןילועבג stems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(ךשמה) .זס :טס we may sweep out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןיפרוג .במק
an fattened ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .םטפה
his skull . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ודקדק a caravan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתרייש the excrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יערה [that are] folded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .םילפוקמ F :
go down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תיחנ with a feeding trough . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .סוביאב his shoulders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ופתכ
for a fish bone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארדאל :ע holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תומוג as a [halachic] base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . סיסב
you are stuck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתצעננ ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארות that will [easily] become ruined . . . . . . . . . . .ןיפנטימה
like a shutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . סירתכ like the size of a dried fig . . . . . . . . . . . . . . . . . תרגורגכ drool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יריר [with] a hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . התוחפ
go down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אייש a wall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןפוד
.אע .אמק by itself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אניעב
:זס sitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתחמ
kinds of dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןייוחמת a pillow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רכ becoming a mixture of terumah and chullin . ועמדנו
the constellation of Gad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . דג a sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןידס get a chance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קיפסה
and tired . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קונסו .בע a clothing press . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . שבכמ
day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יכשא a launderer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיסבוכ :במק
or night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יכשובו [that is] engaged . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הפורח and remove it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וטמושו
those who set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיכרועה radish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אלגופ filth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תשלשל
be strengthened. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ונוד :בע peppers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ילפלפ with a rag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . טוטרמסב
my barrels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ינד [that are] crushed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קדימ until it disappears . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הלכתש
by the evilness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תמשאב something detached . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . שולתה with the handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אתקב legumes (type of food) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תינטק
croak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .חרצ something attached . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רבוחמה that is bathing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יחסד in his lap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וקיחב
shriek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יקירש and burned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רטיקו should dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ביגניל and with a large plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יוחמתבו
raven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תיברע and poured the liquid part of the sacrifice . . . . ךסינו of a poor person . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .האלקח in a storeroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רצואב
like a rooster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תירבג a statue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אטרדנא of a side-post (used for an eiruv) . . . . . . . . . . אייחילד glass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תיכוכז
someone who breaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תעקבמה and he bowed down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . דיגסו it might roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארדנגימ a purse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יקנרא
the baby chicks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .םיחורפאה as a divine being . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הולאב rock back and forth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .דדציל a loaf of bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רככ
and one who stirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . סיגמהו a barrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אבוכ a brick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הניבל
dip made from sour milk, moldy crust, salt . . חתוכל .גע pieces of wool/cotton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארדוא a pouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . איקסד
or if [a woman] silences . . . . . . . . . . . . . . . . .תקתשמהו of a jug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אשישד in a public highway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . איטרסב
before a pot of beans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןיסירגל that it was fat that is permitted . . . . . . . . . . . . . ןמושד one may rub. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וסכסכמ a spoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אפכ
[a woman] who urinates . . . . . . . . . . . . . . . . תנתשמה and gathering together . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רמעמהו one may scrape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וררגמ on bundles of grain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יפיכא
a splinter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םסיק and threshing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . שדהו with the back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . בגב on a [piece of raw] dove [meat] . . . . . . . . . . .הנוי רבא
mulberry (type of tree) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תות and winnowing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הרוזהו sharp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אפירח
fistful . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לוב and sifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . דקרמהו :אמק of these youngsters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .יקדרדד
[so] that it will [burn] slower . . . . . . . . . . . . . ןיתמתש and kneading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . שלהו to recline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אגזימל
to the mouths . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םופל shearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . זזוגה get rid of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ימס [to eat] while raw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אצמואל
whitening it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ונבלמה anoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ךוסי roast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יווט
לודג ללכ - יעיבש קרפ and untangling it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וצפנמהו and then roll around . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .לגעתמו a goose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אזווא רב
and spinning it [into thread] . . . . . . . . . . . . . . . הווטהו a leather sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אילבטק its intestines (type of organ) . . . . . . . . . . . . . . . .היעימ
.חס and threading the weaving machine . . . . . . . .ךסימהו to polish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וחצחצל to a cat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ארנושל
strings which threads are guided . . . . . . . . . .ןירינ יתב to tan it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ודבעל
planted for more than one season . . . . . . . . . . .יחיפס and weaving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . גרואהו with a shirt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . קולחב .גמק
woad (type of plant used for dye) . . . . . . . . . . . . סיטס and removing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .עצופהו [that is] torn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . טפורמ
and madder (type of plant used for dye) . . . . . .הצוקו and sewing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רפותהו we may take off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןיטמוש it would spoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .חרסמד
truffles (type of edible fungus) . . . . . . . . . . . . . ןיהימכ and skinning it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וטישפמהו the shoe-form (used to make shoes) . . . . . . . . סומיא a [coal] poker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . דוא
and mushrooms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תוירטפו salting it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וחלומה where it is loose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . יופרב to burn it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .וקיסהל
that was captured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הבשנש and tanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . דבעמהו and peels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיפילקו
and smoothing it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וקחממהו לטונ - םירשעו דחא קרפ the table board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .אלבטה
.טס crumbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןירוריפ
:גע and a basket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הלכלכו and pods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רעשו
you make a mistake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . וגשת remove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןילעמ peas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןינופא
his intentional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ונודז one who usually plows . . . . . . . . . . . . . . . . . יברכ ברכמ a mixture of terumah and chullin . . . . . . . . . עמודמה lentils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םישדע
an apostate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רמומל and trimming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . רמוזהו that is emotionally attached . . . . . . . . . . . . . . .ןיעוגעיג a sponge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . גופס
in a period of awareness . . . . . . . . . . . . . . . . . . םלעהב and bending into the ground . . . . . . . . . . . . . ךירבמהו a handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הזיחא תיב
and grafting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ביכרמהו pits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ןיניערג
66
67 .וע in the evening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אתרואב legumes (type of food) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תינטק like a dried fig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תרגורגכ if they are fresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיחל onion .
F : :הע .הע one who engraves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .רצה and one who chisels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תתסמהו a bandage [with medicine] . . . . . . . . . . . . . . . . . היטר of poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תוסנולכ one who levels . . . . . . . . . .

