Page 58 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 58
[7] Ῥωμαῖοι γὰρ ἅμα τῆς θαλάττης ἥψαντο καὶ 7 Pues los romanos, al tiempo de lanzarse al mar,
τῶν κατὰ Σαρδόνα πραγμάτων εὐθέως al punto comenzaron a intervenir en los asuntos de
ἀντείχοντο. [8] τὰ δ᾽ ἐν τῇ Σικελίᾳ στρατόπεδα Cerdeña.
τῶν Ῥωμαίων κατὰ μὲν τὸν ἑξῆς ἐνιαυτὸν 8 En el año siguiente las legiones romanas de Sicilia
οὐδὲν ἄξιον ἔπραξαν λόγου, [9] τότε δὲ no hicieron nada digno de mención; 9 únicamente,
προσδεξάμενοι τοὺς ἐπικαθεσταμένους por aquel entonces, tras recibir a sus nuevos
ἄρχοντας Αὖλον Ἀτίλιον καὶ Γάιον Σολπίκιον comandantes recién nombrados, Aulio Atilio y
ὥρμησαν ἐπὶ τὸν Πάνορμον διὰ τὸ τὰς τῶν Cayo Sulpicio, se lanzaron contra Palermo porque
Καρχηδονίων δυνάμεις ἐκεῖ παραχειμάζειν. allí pasaban el invierno las tropas cartaginesas. 10
[10] οἱ δὲ στρατηγοὶ συνεγγίσαντες τῇ πόλει Los cónsules se aproximaron a la ciudad con su
μετὰ πάσης τῆς δυνάμεως παρετάξαντο. τῶν ejército íntegro, y lo formaron en orden de
δὲ πολεμίων οὐκ ἀντεξιόντων, πάλιν ἐντεῦθεν combate. Pero el enemigo no salió de la ciudad a su
ἐποιήσαντο τὴν ὁρμὴν ἐπὶ πόλιν Ἱππάναν, [11] encuentro, y los romanos dirigieron entonces su
καὶ ταύτην μὲν ἐξ ἐφόδου κατὰ κράτος ἔλαβον, arremetida contra la ciudad de Hipana , 11 y en la
71
εἷλον δὲ καὶ τὸ Μυττίστρατον, πολλοὺς primera embestida la tomaron por la fuerza.
72
χρόνους ὑπομεμενηκὸς τὴν πολιορκίαν διὰ τὴν Conquistaron también Mitístrato , que resistió
ὀχυρότητα τοῦ τόπου. largo tiempo el asedio porque está situada en
[12] τὴν δὲ Καμαριναίων πόλιν μικρῷ territorios muy abruptos. 12 Se apoderaron,
πρότερον ἀπ᾽ αὐτῶν ἀποστᾶσαν, τότε además, de la ciudad de Camarina, que no hacía
προσενέγκαντες ἔργα καὶ καταβαλόντες τὰ mucho había desertado de ellos, aproximando al
τείχη κατέσχον: ὁμοίως δὲ καὶ τὴν Ἔνναν καὶ muro sus máquinas de guerra y destruyéndolos.
ἕτερα πλείω πολισμάτια τῶν Καρχηδονίων. Igualmente se adueñaron también de Enna y de
[13] ἀπὸ δὲ τούτων γενόμενοι Λιπαραίους otros muchos villorrios dominados por los
ἐπεχείρησαν πολιορκεῖν. cartagineses. 13 Cuando hubieron culminado todo
esto se dispusieron para el asedio de Lípari.
25 [1] τῷ δ᾽ ἑξῆς ἐνιαυτῷ Γάιος Ἀτίλιος ὁ 25 Al año siguiente, el general romano Cayo Atilio
στρατηγὸς τῶν Ῥωμαίων πρὸς Τυνδαρίδα fondeó frente a Tindáride y observó que la flota
73
καθορμισθεὶς καὶ συνθεασάμενος ἀτάκτως cartaginesa navegaba en desorden. Ordenó a sus
παραπλέοντα τὸν τῶν Καρχηδονίων στόλον, propias dotaciones seguir a los cartagineses que
παραγγείλας τοῖς ἰδίοις πληρώμασιν ἕπεσθαι iban delante, y él personalmente, con diez naves
τοῖς ἡγουμένοις, αὐτὸς ὥρμησε πρὸ τῶν que le acompañaban en la navegación, se lanzó por
ἄλλων, ἔχων δέκα ναῦς ὁμοπλοούσας. [2] οἱ δὲ delante de las otras. 2 Al ver los cartagineses que
Καρχηδόνιοι συνιδόντες τῶν ὑπεναντίων τοὺς parte del ejército enemigo estaba todavía
μὲν ἀκμὴν ἐμβαίνοντας, τοὺς δ᾽ ἀναγομένους, embarcado, que parte había ya dejado el puerto, en
τοὺς δὲ πρώτους πολὺ προειληφότας τῶν tanto que los primeros estaban ya muy lejos de los
ἄλλων, ἐπιστρέψαντες αὐτοῖς ἀπήντων. [3] καὶ suyos, dando media vuelta les afrontaron, y
κυκλώσαντες τὰς μὲν ἄλλας διέφθειραν, τὴν consiguieron cercar a estas diez naves, 3 y las
δὲ τοῦ στρατηγοῦ ναῦν παρ᾽ ὀλίγον αὔτανδρον destruyeron, a excepción de la del almirante, a la
ἔλαβον. οὐ μὴν ἀλλ᾽ αὕτη μὲν ταῖς ὑπηρεσίαις que poco faltó para que la aprisionaran con su
ἐξηρτυμένη καὶ ταχυναυτοῦσα διέφυγε dotación, pero esta embarcación destacaba por su
71 Hipana, ciudad hoy desaparecida, pero cuyas ruinas se han descubierto en unas excavaciones realizadas en el monte
Cavalli, al O. de Palermo.
72 Mitístrato, población de Sicilia central, en el curso superior del río Hálico, llamada hoy Le Platani. Así PÉDECH, Polybe,
I, ad loc., pero para WALBANK, Commentary, ad loc., esta localización no es segura. Weltatlas, I, la sitúa según PÉDECH
(pág. 41).
73 El cabo Tíndaro, al O. de Mesina, en la costa N. de Sicilia.