Page 60 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 60
κίνδυνος γίνηται. [2] τοῖς δὲ Καρχηδονίοις cartagineses habían decidido lo contrario, porque
τἀναντία τούτων ἐδόκει: συνιδόντες γὰρ ὡς habían comprobado que África es muy susceptible
εὐέφοδός ἐστιν ἡ Λιβύη καὶ πᾶς ὁ κατὰ τὴν de ser atacada, y que toda la población de sus
χώραν λαὸς εὐχείρωτος τοῖς ἅπαξ εἰς αὐτὴν territorios se convierte en manejable una vez éstos
ἐμβαλοῦσιν, οὐχ οἷοί τ᾽ ἦσαν ἐπιτρέπειν, ἀλλὰ han sido invadidos. No podían, pues, diferir la
διακινδυνεύειν καὶ ναυμαχεῖν ἔσπευδον. [3] batalla, sino que tenían prisa por correr el riesgo y
ὄντων δὲ τῶν μὲν πρὸς τὸ κωλύειν, τῶν δὲ πρὸς presentar combate naval. 3 La intención de unos
τὸ βιάζεσθαι, προφανὴς ἦν ὁ μέλλων ἀγὼν ἐκ era obstruir el paso, y la de los otros la de forzarlo,
τῆς ἑκατέρων συνίστασθαι φιλοτιμίας. [4] οἱ lo cual hacía palmario que el choque inminente
μὲν οὖν Ῥωμαῖοι πρὸς ἀμφότερα τὴν surgiría de tales voluntades contrapuestas. 4 Los
παρασκευὴν ἁρμόζουσαν ἐποιοῦντο πρός τε romanos organizaron sus preparativos para las dos
τὴν κατὰ θάλατταν χρείαν καὶ πρὸς τὴν eventualidades, para una acción naval y para un
ἀπόβασιν τὴν εἰς τὴν πολεμίαν. [5] διόπερ desembarco en territorio enemigo. 5 Por eso
ἐπιλέξαντες ἐκ τῶν πεζικῶν στρατοπέδων τὰς escogieron la flor y nata de sus fuerzas terrestres, y
ἀρίστας χεῖρας διεῖλον τὴν πᾶσαν δύναμιν, ἣν dividieron en cuatro cuerpos las fuerzas que se
ἤμελλον ἀναλαμβάνειν, εἰς τέτταρα μέρη. [6] disponían a utilizar. 6 Cada cuerpo tuvo una doble
τὸ δὲ μέρος ἕκαστον διττὰς εἶχεν προσηγορίας: denominación, pues el primero se llamó «legión
πρῶτον μὲν γὰρ ἐκαλεῖτο στρατόπεδον καὶ primera» y «división naval primera», y así el resto,
πρῶτος στόλος καὶ τὰ λοιπὰ κατὰ λόγον. τὸ δὲ por este orden. Y el cuarto adoptó todavía una
τέταρτον καὶ τρίτην ἐπωνυμίαν ἔτι tercera denominación, pues sus soldados fueron
προσειλήφει: τριάριοι γὰρ ὠνομάζοντο κατὰ llamados «triarios», según el uso de las fuerzas
τὴν ἐν τοῖς πεζικοῖς στρατοπέδοις συνήθειαν. terrestres .
77
[7] καὶ τὸ μὲν σύμπαν ἦν στράτευμα τούτων 7 En su conjunto, esta fuerza naval venía a contar
τῆς ναυτικῆς δυνάμεως περὶ τέτταρας καὶ δέκα con unos ciento cuarenta mil hombres; cada nave
μυριάδας, ὡς ἂν ἑκάστης νεὼς λαμβανούσης estaba tripulada por trescientos remeros y ciento
ἐρέτας μὲν τριακοσίους, ἐπιβάτας δ᾽ ἑκατὸν veinte soldados. 8 Los cartagineses se prepararon
εἴκοσιν. [8] οἱ δὲ Καρχηδόνιοι τὸ μὲν πλεῖον καὶ principalmente, si no exclusivamente, para una
τὸ πᾶν ἡρμόζοντο πρὸς τὸν κατὰ θάλατταν acción naval. En número rebasaban los ciento
κίνδυνον: τό γε μὴν πλῆθος αὐτῶν ἦν ὑπὲρ cincuenta mil hombres, número deducido por el de
πεντεκαίδεκα μυριάδας κατὰ τὸν τῶν νεῶν sus naves. 9 Por todo ello, no sólo quien hubiera
λόγον. [9] ἐφ᾽ οἷς οὐχ οἷον ἄν τις παρὼν καὶ estado presente y lo hubiera visto con sus propios
θεώμενος ὑπὸ τὴν ὄψιν, ἀλλὰ κἂν ἀκούων ojos, sino quien sólo lo supiera de oídas, se habría
καταπλαγείη τὸ τοῦ κινδύνου μέγεθος καὶ τὴν quedado atónito ante las proporciones de la
τῶν πολιτευμάτων ἀμφοτέρων μεγαλομερίαν batalla, y ante la potencia y la abundancia de
καὶ δύναμιν, στοχαζόμενος ἔκ τε τοῦ τῶν recursos de las dos naciones, a juzgar por el
ἀνδρῶν καὶ τοῦ τῶν νεῶν πλήθους. número de hombres y naves.
[10] οἱ δὲ Ῥωμαῖοι συλλογιζόμενοι διότι τὸν μὲν 10 Los romanos, como veían que habrían de
πλοῦν εἶναι συμβαίνει πελάγιον, τοὺς δὲ navegar por alta mar y que el enemigo disponía de
πολεμίους ταχυναυτεῖν, πανταχόθεν naves muy veloces, intentaron por todos los
ἐπειρῶντο ποιεῖσθαι τὴν τάξιν ἀσφαλῆ καὶ medios encontrar una formación segura e
δυσπρόσοδον.
77 Una descripción detallada de la composición y configuración del ejército romano la da el mismo Polibio en VI 21, 7-10.
En realidad había sólo tres clases de tropas, velites, hastati y principes; los triarii eran unas tropas, cuya denominación
señalada era popular y no oficial, pertenecientes a cualquiera de los tipos aludidos, de hombres de más edad, o, al revés,
muy jóvenes, y, por consiguiente, poco experimentados. Pero la organización del ejército romano no fue siempre la misma;
léase la entrada «armies, román», en el The Oxford Classical Dictionary, 2.ª ed., Londres, 1972, donde se da una historia
sucinta de las distintas fases que en su organización tuvo el ejército romano.