Page 102 - LA SICILIA - Cesare Ferrara
P. 102

lectu et addurmisiusi
                affruntàrisi (vergognarsi)  [catalano: afrontar-se]

                alàstra (pianta spinosa selvatica simile alla ginestra) [greco:
                kèlastron  =  agrifoglio]  Termine  di  probabile  antichissima
                origine mediterranea, pre-indoeuropea

                ammarràri (munire di argini un luogo per difenderlo da inon-
                dazioni)  [spagnolo:  embarrar  =  infangare,  intonacare  col
                fango]  Termine  di  probabile  antichissima  origine  mediterra-

                nea, pre-indoeuropea, la cui forma precedente potrebbe essere
                stata ambarràri

                ammàtula (invano, inutilmente, senza risultato)  [arabo: batil;
                catalano:  debades;  occitano:  en  de  bados;  spagnolo:  en
                balde] Direttamente dalla lingua araba. Probabilmente la pa-
                rola siciliana originariamente era a mbàtula

                ammucciàri  (nascondere) [latino  volg.:  muciare;  normanno:
                mucher]  Giovanni  Campulu,  "Libru  de  lu  dialagu  de  sanctu
                Gregoriu",  anni  1302-37,  jn  killa  silva  chi  era  unu  àrburu
                cavatu, e dintru kistu àrburu chi era amuchatu unu prisuni ki

                avia fugutu.
                ammuntuàri (nominare) [francese ant.: mentevoir]

                ammuttàri  (spingere,  imprimere  movimento)  [  latino:
                ad+motum]

                anciòva  (acciuga) [catalano: anxova; spagnolo: anchoa; por-
                toghese: anchova; ligure: anciöa] Il termine anxova è attestato
                per  la  prima  volta  nella  lingua  catalana  nel  1383  e  sembra


                                         102
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107