Page 103 - LA SICILIA - Cesare Ferrara
P. 103

provenire da un dialetto dell'Italia meridionale (il Siciliano ?)
          o dal basco "antzu" (= secco, da cui sardina essiccata); prob-
          abilmente dal latino volgare APIUVA

          annacàri (cullare, dondolare) [greco: naka = culla]
          antùra (poco fa) [latino: ante horam = un'ora fa]

          arrassàri  (allontanare)  [arabo:  arasa;  greco:  αρασσείν  =
          scagliare]

          arriciuppàri  (racimolare  frutta  dopo  il  raccolto)  [spagnolo:
          rechupar = succhiare di nuovo]

          arricugghìrisi  (ritornare,  rincasare)  [spagnolo:  arrecogerse;
          catalano: recollir-se]

          arrivintàri  (ansare  per  la  fatica)  [spagnolo:  reventar
          (spagnolo reg.: arreventar)] Di sicura provenienza castigliana

          arruciàri  (bagnare con acqua a spruzzo) [latino volg.: rosci-
          dare; catalano: ruixar, arruixar; spagnolo: rociar]

          asciàri (trovare) [latino: afflare; portoghese: achar; spagnolo:
          hallar]

          astracu      (terrazzo,      pavimento       di    coccio)
          [latino  volg.:  astracum  =  coccio]  Angelo  Senisio,
          "Declarus",  anno  1348:  pavimentum  calcis  et  sabulis  cum
          lapillis vel testulis minutis confectum, qui dicitur astrechu.

          attrivìtu  (temerario,  ardito,  audace)  [spagnolo:  atrevido;
          catalano: atrevit]

          atturràri  (tostare)  [spagnolo:  torrar,  turrar;  catalano:  tor-


                                         103
   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108