Page 103 - LA SICILIA - Cesare Ferrara
        P. 103
     provenire da un dialetto dell'Italia meridionale (il Siciliano ?)
          o dal basco "antzu" (= secco, da cui sardina essiccata); prob-
          abilmente dal latino volgare APIUVA
          annacàri (cullare, dondolare) [greco: naka = culla]
          antùra (poco fa) [latino: ante horam = un'ora fa]
          arrassàri  (allontanare)  [arabo:  arasa;  greco:  αρασσείν  =
          scagliare]
          arriciuppàri  (racimolare  frutta  dopo  il  raccolto)  [spagnolo:
          rechupar = succhiare di nuovo]
          arricugghìrisi  (ritornare,  rincasare)  [spagnolo:  arrecogerse;
          catalano: recollir-se]
          arrivintàri  (ansare  per  la  fatica)  [spagnolo:  reventar
          (spagnolo reg.: arreventar)] Di sicura provenienza castigliana
          arruciàri  (bagnare con acqua a spruzzo) [latino volg.: rosci-
          dare; catalano: ruixar, arruixar; spagnolo: rociar]
          asciàri (trovare) [latino: afflare; portoghese: achar; spagnolo:
          hallar]
          astracu      (terrazzo,      pavimento       di    coccio)
          [latino  volg.:  astracum  =  coccio]  Angelo  Senisio,
          "Declarus",  anno  1348:  pavimentum  calcis  et  sabulis  cum
          lapillis vel testulis minutis confectum, qui dicitur astrechu.
          attrivìtu  (temerario,  ardito,  audace)  [spagnolo:  atrevido;
          catalano: atrevit]
          atturràri  (tostare)  [spagnolo:  torrar,  turrar;  catalano:  tor-
                                         103





