Page 6 - file://C:\WINDOWS\Escritorio\XTRA\Un03\p%20html%20u03.HTM
P. 6

Una de las entradas de la Sorbona, la universidad parisina fundada en 1253 por el teólogo Robert de Sorban. Es la meta académica
            más ambicionada en Francia por los étudiants y las étudiantes

            PRISE DE PAROLE Las partículas pronominales y más aún

            En las dos primeras Unidades ha aprendido el presente de indicativo de los verbos ser (être) y tener (avoir), así como los primeros
            verbos con el infinitivo en er. A este grupo también pertenecen los dos verbos que ha encontrado en la página 43: s'appeler (llamarse)
            y habiter (habitar). El primer ejemplo siempre está precedido por las partículas pronominales (como en español: yo me llamo, tú te
            llamas, etc.):


            me      me            nous        nos
            te      te            vous        os
            se      se            se          se

            En la grabación y en la sección GRAMMAIRE encontrará la conjugación completa del presente de indicativo de s'appeler. Dado que
            el verbo empieza por vocal, las partículas que a su vez acaban en vocal se apostrofan (je m'appelle).

            ¿Cómo te llamas? En francés, esta pregunta se formula así: Comment tu t'appelles? A la palabra española como le corresponde en
            francés el término comme (que ya ha encontrado en la sección ECOUTE, con función comparativa); a cómo (en función interrogativa)
            comment. Un ejemplo para el primer caso: B comme Béatrice; para el segundo caso: comment vous vous appelez?

            ¿Dónde vives? Corresponde sencillamente a: oú tu habites? El verbo habiter, regular en er, no comporta problemas. La única
            característica destacable es la h inicial muda. Por eso el pronombre je se apostrofa, como si la h no estuviese: j'habite en France. La
            preposición en corresponde a la española en con los nombres femeninos de país.

            ¿Cuántos años tienes? El conocimiento del verbo avoir le permite preguntar y dar la edad: Quel âge as-tu? Literalmente, '¿qué edad
            tienes (tú)?' J'ai 30 ans, '(yo) tengo 30 años'.

            De momento, resulta fácil si la edad es inferior a los 70 años. De hecho, en la Unidad 2 nos detuvimos en el número 69, anunciando las
            curiosas complicaciones que se presentan entre los números 70 y 99.

            En la página siguiente encontrará la solución del misterio. Parece que los franceses hubieran inventado esta particularidad para
            desanimar a los indiscretos que osan preguntarles la edad a las personas ancianas.






            Cómo me llamo, dónde vivo.

            Escuche y repita:

            je m'appelle __       nous nous appelons ___
            tu t'appelles __      vous vous appelez ___

            il s'appelle __       ils s'appellent __
            elle s'appelle __     elles s'appellent

            Señalemos dos particularidades: la doble l delante de las desinencias mudas y la repetición de los pronombres iguales (el sujeto y la
            partícula reflexiva) en la primera y en la segunda persona del plural:


            nous nous appelons __        vous vous appelez ___
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11