Page 158 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 158

3   Części


                          mowy


               302  Z czasownikiem avoir odmieniają się:
                      o
                     1  Czasowniki posiłkowe avoir i être:
                              J’ai eu, j’ai été.
                      o
                     2   Wszystkie czasowniki przechodnie (verbes transitifs), przyjmujące dopełnienie
                       bliższe lub dalsze:
                              Ils ont obéi à leurs parents. (Posłuchali rodziców.)
                              Mais j’ai fait un pas, un seul pas en avant. Et cette fois, sans se soulever, l’Arabe a tiré son
                              couteau qu’il m’a présenté dans le soleil. (A. Camus)
                      o
                     3  Większość czasowników nieprzechodnich (verbes intransitifs):
                              Elle a parlé. (Przemówiła.)
                              J’ai couru.
                              J’ai tremblé.
                      o
                     4  Wszystkie czasowniki nieosobowe (verbes impersonnels):
                              Il a plu, il a neigé. (Padał deszcz, śnieg.)

                     UWAGA
                     Z czasownikami użytymi w formie nieosobowej (§ 288, b) używamy tego samego czasownika
                     posiłkowego, którego używa się do ich odmiany osobowej:
                              Il est arrivé un malheur. (Wydarzyło się nieszczęście.)
                              Il aurait convenu de partir.

               303  Zgodnie z tradycją niektóre czasowniki nieprzechodnie lub użyte w aspekcie nieprze-
                     chodnim odmieniają się z avoir, kiedy wyrażają czynność, zaś z être, kiedy wyrażają stan
                     rzeczy wynikający z dokonanej czynności:

                     aborder       cesser        déménager      empirer       passer
                     accourir      changer       descendre      expirer       ressusciter
                     accroître     déborder      diminuer       grandir       vieillir itd.
                     apparaître    déchoir       disparaître    monter
                     baisser       dégénérer     embellir       paraître
                              La voiture a passé à six heures. (Samochód przejechał o szóstej.)
                              La voiture est passée depuis dix minutes. (Samochód przejechał dziesięć minut temu.)
                              Depuis lors elle a déchu de jour en jour.
                              Il y a longtemps qu’il est déchu de ce droit.

                     N.B.
                     W rzeczywistości większość z tych czasowników odmienia się tylko z avoir: Il a changé, déchu,
                     embelli,  grandi,  vieilli…;  w  odmianie  powyższych  czasowników  używa  się  czasownika  être
                     wyłącznie  wtedy,  gdy  participe  passé  pełni  w  zdaniu  funkcję  zwykłego  przymiotnika:  Il  est
                     changé, déchu, embelli, grandi, vieilli…
                     Z drugiej strony, w przypadku wielu z tych czasowników (descendre, monter, passer, ressusciter…)
                     używa się wyłącznie czasownika posiłkowego être, niezależnie od, czy wyrażają one czynność,
                     czy stan: Je suis passé, monté, descendu à six heures. Wyjątkiem jest zastosowanie tych czasow-
                     ników w aspekcie przechodnim, gdy mają one dopełnienie bliższe, np.: J’ai descendu vos valises.
                     (Zniosłem wasze walizki).



                158
   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163