Page 263 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 263

E. Zdania podrzędne w funkcji dopełnienia



                        2.  Wyrazy wprowadzające voici i voilà (oto) pochodzące od dawnej formy trybu rozkazującego
                          czasownika voir, zgodnie z dawnymi zasadami pisanego bez końcowego s, mogą wprowadzać
                          zdanie podrzędne rozpoczynające się od spójnika que; tak zbudowane zdanie podrzędne
                          może być uznane za zdanie podrzędne w funkcji dopełnienia:
                                Voici que la nuit vient.
                                Voilà qu’un orage éclata.

                         o
                        2  Przez zaimek względny nieokreślony qui (kto) lub quiconque (ktokolwiek):
                                Aimez qui vous aime. (Kochajcie tych, którzy was kochają.)
                                Choisis qui tu veux.
                                On pardonne volontiers à qui avoue ses erreurs.
                                Elle aide quiconque la sollicite.
                                 Aimez    qui vous aime     On     pardonne
                                                                         à
                                                             volontiers  qui avoue

                         o
                        3  Przez wyrazy pytające, takie jak si, qui, quel, quand itd., w pytaniu zależnym (§ 73,
                          Uwaga 1):
                                Dis-moi qui tu es, quel est ton nom. (Powiedz mi, kim jesteś, jakie jest twoje imię.)
                                Je demande pourquoi il vient, quand il part.
                                Je m’informe si ses amis sont inscrits.
                                  Dis    qui tu es     Je    demande    pourquoi il vient

                                  moi

                        4  Bez  wyrazu  wyrażającego  podrzędność,  zdaniem  podrzędnym  w  funkcji
                         o
                          dopełnienia może bowiem być bezokolicznik mający swój własny podmiot: takie
                          zdanie podrzędne nazywamy zdaniem podrzędnym bezokolicznikowym. Pełni ono
                          funkcję  dopełnienia  czasowników  wyrażających  postrzeganie,  takich  jak  aperce‑
                          voir (dostrzegać), écouter (słuchać), entendre (słyszeć), ouïr (słyszeć [przestarzałe]),
                          regarder (patrzeć), sentir (czuć), voir (widzieć), ale również czasowników faire (robić)
                          lub laisser (pozwalać):
                                J’entends les oiseaux chanter.
                                Je vois mes honneurs croître et tomber mon crédit. (J. Racine)
                                Laissez venir à moi les petits enfants.
                                 J’    entends   les oiseaux chanter
















                                                                                            263
   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268