Page 265 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 265

E. Zdania podrzędne w funkcji dopełnienia



                        –  W trybie subjonctif:
                           o
                          1  Po  orzeczeniu  zdania  nadrzędnego  wyrażającego  opinię,  deklarację,  postrze-
                            ganie, gdy mowa o fakcie rozważanym w myślach, zabarwionym subiektywnym
                            odczuciem, co jest typowe dla orzeczenia w zdaniu podrzędnym wyrażającym
                            przeczenie, pytanie lub warunek:
                                Je ne crois pas (je ne dis pas, je ne vois pas) que la richesse fasse le bonheur.
                                Croyez-vous (pensez-vous, voyez-vous) que la richesse fasse le bonheur ?
                                Si vous croyez que la richesse fasse le bonheur, vous vous trompez.

                            UWAGA
                            Gdy  chcemy  podkreślić  okoliczności  zdarzenia,  to  nawet  jeśli  zdanie  nadrzędne  jest
                            przeczące  lub  pytające,  czasowniki  wyrażające  opinię,  deklarację,  postrzeganie  muszą
                            występować w zdaniu podrzędnym w indicatif:
                                Elle ne croit pas (elle ne dit pas, elle ne voit pas) que la santé vaut plus que tout.
                                Il ne s’aperçoit pas qu’il va à sa ruine.
                                Croyez-vous que la véritable amitié est rare ?
                           o
                          2  Po orzeczeniu głównym, wyrażającym wolę (rozkaz, prośbę, pragnienie, życzenie,
                            zakaz, przeszkodę), wątpliwość lub inne uczucia (takie jak radość, smutek, obawa,
                            żal, podziw, zdziwienie):
                                Je veux (j’ordonne, je commande, je demande, je désire, je souhaite) qu’on dise la vérité.
                                Le règlement interdit que vous franchissiez cette limite.
                                Empêchez qu’il ne sorte.
                                Je regrette que votre amie ne puisse venir.
                                Je me réjouis qu’il revienne à de meilleurs sentiments.
                                Je m’étonne que vous fassiez si peu d’efforts.
                           o
                          3  Gdy  zdanie  podrzędne  w  funkcji  dopełnienia  wprowadzone  przez  spójnik
                            podrzędności que stoi przed zdaniem nadrzędnym, w którym znaczenie zdania
                            podrzędnego jest wyrażone ponownie za pomocą zaimka:
                                Que mon ordre doive être exécuté, vous le savez.
                                Que la richesse ne fasse pas le bonheur, elle s’en aperçoit.

                        –  W trybie conditionnel, gdy zdanie podrzędne w funkcji dopełnienia mówi o zdarzeniu
                          możliwym lub zależnym od warunku wyrażonego lub nie w wypowiedzi:
                                Je dis (je sais, je crois, je conviens) que vous feriez bien ce travail.
                                Je ne crois même pas que l’on pourrait lui reprocher une distraction. (G. Duhamel)
                                Convenez-vous que vous auriez dû suivre une autre méthode ?

                        UWAGI
                        1.  Niektóre czasowniki, takie jak: admettre (przyznawać), entendre (słyszeć), dire (mówić), prétendre
                          (twierdzić)…, mogą służyć wyrażeniu bądź opinii lub postrzegania, bądź chęci; w pierwszym
                          przypadku, w połączeniu ze spójnikiem que poprzedzającym zdanie twierdzące, wymagają
                          użycia indicatif, w drugim – subjonctif:
                                J’entends [= je perçois par l’ouïe]   J’entends [= je veux] qu’on vienne.
                                  qu’on vient. (Słyszę, że ktoś idzie.)  (Chcę, żeby przyszli.)
                                Je dis [= je déclare] qu’elle part.   Je lui dis [= je commande] qu’elle parte.




                                                                                            265
   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270