Page 270 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 270

4   Zdania


                          podrzędne


                     b)   Użycie trybów
                          L’emploi du mode

               469  Orzeczenie w zdaniu okolicznikowym przyczyny występuje:
                     –  W trybie indicatif, jeżeli zdarzenie rzeczywiście ma, miało lub będzie mieć miejsce:
                              Je  me  suis  agacée  parfois  (…)  d’entendre  des  hommes  me  dire :  « Vous  pensez  telle
                              chose parce que vous êtes une femme » ; mais je savais que ma seule défense, c’était de
                              répondre : « Je la pense parce qu’elle est vraie ». (S. de Beauvoir)

                     –  W trybie conditionnel, gdy mowa o zdarzeniu prawdopodobnym lub zależnym od
                       warunku wyrażonego lub nie w wypowiedzi:
                              Évitez de prendre cette route, parce qu’elle pourrait être coupée par la rivière en crue.

                     –  W formie participe w imiesłowowych równoważnikach zdań (§ 392):
                              Le soir approchant, nous hâtâmes notre marche.
                              Un orage ayant éclaté, nous avons retardé notre départ.

                     UWAGA
                     Wyrażenia  takie,  jak:  non  que,  non  pas  que  (nie  dlatego,  że),  ce  n’est  pas  que  (to  nie  z  tego
                     powodu  że),  za  pomocą  których  odrzuca  się  nieprawdziwą  przyczynę  zdarzenia,  o  którym
                     mowa, wymagają zastosowania po nich trybu subjonctif:
                              Je le contredis : non que je veuille le vexer, mais la vérité a ses droits.


                     3.  Zdania okolicznikowe celu Les subordonnées de but

                     a)    Wyrazy wprowadzające zdanie podrzędne
                          Mots subordonnants

               470  Typowymi  wyrażeniami  spójnikowymi,  które  służą  wprowadzeniu  zdania  okolicz-
                     nikowego celu, są: afin que (aby), pour que (żeby), de crainte que / crainte que (z obawy,
                     że), de peur que (ze strachu, że).

                              J’    ai apporté  ces livres
                                    pour que
                                  vous les lisiez


                     UWAGI
                     1.  Aby  uniknąć  powtórzeń  spójników  i  wyrażeń  spójnikowych,  gdy  mamy  do  czynienia
                       z kilkoma zdaniami okolicznikowymi celu, można zastąpić je spójnikiem que:
                              J’ai installé une barrière, de crainte que les enfants ne piétinent mes semis et qu’ils n’ar‑
                              rachent mes fleurs.

                     2.  Spójnik que (występujący samodzielnie) użyty po trybie rozkazującym lub wyrażeniu pełniącym
                       rolę rozkazu może czasami służyć do wprowadzenia zdania okolicznikowego celu:
                              Ôte-toi de là, que je m’y mette.

                270
   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275